English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Serpentine

Serpentine translate French

117 parallel translation
Bilme kidnapped Gorynych Serpentine.
J'ai été enlevée par le Dragon de la Montagne.
It Gorynych Serpentine fly to kidnap me.
C'est le Dragon de la Montagne qui vient me chercher.
Tomorrow at dawn Gorynych Serpentine will be here.
Le Dragon de la Montagne arrive demain au point du jour.
There, Gorynych serpentine personally fly.
D'ailleurs, voici le Dragon de la Montagne qui arrive.
Seasick on the Serpentine!
Il a le mal de mer en canotant à Hyde Park.
My friends all call me Serpentine Casimir.
tous les soirs, je vais à Bullier, mes amis m'ont surnommé "Casimir le serpentin".
The Serpentine?
Au Serpentine?
- It's serpentine, isn't it?
- C'est de la serpentine, non?
No, a boat is something you row on the Serpentine.
Je devais rejoindre ce bateau.
An impervious wall of green serpentine rock which acts as a natural dam to what lies beyond.
Un mur de serpentine servant de digue naturelle à ce qui est derrière :
That wouldn't sail across the Serpentine, let alone around India.
Ce rafiot, pour faire le tour de l'Inde?
I'm more like a snake, with my serpentine figure!
Le serpent, c'est plutôt moi. On m'a toujours dit que j'avais des formes serpentines.
She is the daintiest thing under a bonnet on this planet, so say the Serpentine-mews fraternity, to a man.
Elle est l'une des femmes les plus attirantes au monde! C'est ainsi que la décrivent les palefreniers du quartier de Serpentine.
- Serpentine.
- Fais des zigzags.
Another tragedy on the Serpentine?
Une tragédie boursière?
Do you recall that narrow stretch of waterway you insisted was the Serpentine, sir?
Vous souvenez-vous que étroite bande de voie navigable vous insistiez était la Serpentine, monsieur?
Eugen and Gertrud posted thousands of bills themselves... and repeatedly saw the announcements... for the famed "Serpentine Dance" of Madame Fulla.
Eugen et Gertrud ont collé plus de mille affiches. Ils tombaient partout sur la célèbre Danse serpentine de Madame Fuller.
"The Serpentine Dance" was exactly the act that was missing for us.
Cette Danse serpentine était précisément le numéro qui nous manquait.
No one knew about it, aside from Gertrud, who was playing guard... that Emil shot the Serpentine Dance with Josephine in the crack of dawn.
A part Gertrud, personne n'a su qu'Emil et sa Josephine, au petit matin, ont rephotographié la danse serpentine.
That's Serpentine's crest.
Il nous avait prévenu qu'il était fort.
Serpentine, of the Seven Sisters!
C'est la devise de Serpentine.
And do you think you could enter Serpentine's house without Serpentine knowing, child?
Crois-tu que tu pourrais entrer dans la maison de Serpentine sans que Serpentine ne le sache, petite?
Well, that was Serpentine.
Bien, ainsi c'était ton ancienne patronne?
"Behave, or Serpentine will get you."
"Comporte-toi bien ou Serpentine viendra te chercher".
It's a serpentine road we travel this life.
La vie est pleine de contradictions.
I once throw a shilling into the serpentine.
Une fois, j'ai jeté un shilling dans le lac.
Your serpentine salvation is at hand!
Le Dragon du Salut est arrivé!
It was me with serpentine hair with a timeless stare that with immortal glare turned mortal fear into stone time capsules. They still exist as the walking dead as I do, the original suffer-head, symbol of life and matriarchy's severed head.
qui transforme la peur mortelle en capsules temporelles qui errent telles des morts-vivants comme moi le symbole d'une vie d'expédients
At Thomas Edison's first public showing of motion pictures for a fee customers saw strongman Eugene Sandow flex and Annabelle do her serpentine dance.
Lors de la 1 ère projection publique payante de Thomas Edison... les spectateurs ont vu l'athlète Eugene Sandow bander ses muscles... ainsi qu'Annabelle en train de danser.
- We'll run a serpentine cross.
- On va se déplacer en zigzag. Couvrez-moi.
And serpentine around the room, and elbows in and show those teeth.
Et zigzaguons à travers la pièce, les coudes rentrés montrant les dents.
Serpentine Fire.
"Les flammes sinueuses".
Serpentine Fire.
Les flammes sinueuses.
Well, some feel that to court a woman in one's employ is nothing more than a serpentine effort to transform a lady to a whore.
Bien, certains pensent que courtiser une femme sur son lieu de travail n'est rien d'autre que l'effort perfide de la transformer en prostituée.
The pattern appears to be murders in threes on a serpentine trail up the Eastern seaboard.
Il semble suivre un schéma de meurtres par 3 suivant une courbe sur la côte est.
Yes, it suffered mild tranquillisation with a date rape drug and we released it near the Serpentine Galley where it is living happily with its friends, all right?
Il a été légérement endormi au Rohypnol et relâché près de la Serpentine Gallery où il coule des jours heureux avec ses potes.
Well, bite my radius, lady-us!
Et ben, bouffe mon rayon, serpentine!
Caught, lift, lock, serpentine, lock and hold.
Attrape, lève, bloque, tourne, bloque et serre.
Serpentine!
Zigzag!
Serpentine, serpentine!
Zigzag, zigzag!
Serpentine... have Mr. Takehashi's hand bronzed and mounted on a cheap wooden plaque.
Serpentine... veuillez couler la main de M. Takehashi dans le bronze et la monter sur du contreplaqué.
The project was called Serpentine Dream Theory.
Le projet s'appelait'Théorie serpentine imaginaire'.
# To make the skies alive, is it serpentine #
Tonight the sky s alive with the turpentine
The basket star has sensed the current and opens serpentine arms to snare passing tidbits.
La basket star a senti le courant et ouvre ses tentacules serpentines pour attraper ces débris organiques.
You know, the one with the serpentine-facial graffiti.
Tu sais, celui qui a un serpent tatoué sur le visage.
Serpentine, girls! Serpentine!
Faites le serpent, les filles!
Is this wise, to serpentine?
Tu crois que c'est raisonnable?
I'd serpentine if I were you.
À votre place, je ferais des zigzags.
Why should we serpentine?
Pourquoi faire des zigzags?
Serpentine!
Zigzags!
Serpentine.
Comme un serpent.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]