She's not my daughter translate French
129 parallel translation
She's not my daughter, she's our daughter. Why do you say such a stupid thing?
Son coeur est sec si le votre l'est.
She's not my sister. She's my nurse's daughter. And her mamma's dead.
C'est pas ma soeur, c'est la fille de ma nourrice, et sa maman est morte.
She's not my daughter.
Ce n'est pas ma fille.
I don't know what he's planning, but I'm glad she's not my daughter.
J'ignore ce qu'il a en tête, mais heureusement, ce n'est pas ma fille.
- Yes, a daughter, but she's staying with my wife's parents in Leeds. - You're not the only one that knows that.
Je vais tout dire à la police.
- No, she's not my daughter.
- Non, ce n'est pas ma fille.
- Not that I know of, only my daughter, she had meningitis, but that doesn't mean that it's a family thing.
- Pas que je sache, il y a juste ma fille qui a eu la méningite, mais ça ne veut pas dire que ce soit de famille.
My daughter will not be welcome in my home if she stays the night to dance upon your son's stage.
Ma fille ne sera plus la bienvenue chez moi si cette nuit, elle danse sur la scène de ton fils.
She's not my daughter-in-law.
Ce n'est pas ma belle-fille.
Let me tell you she's not my own daughter.
Laissez-moi vous dire. Qu'elle ce n'est pas ma fille.
No, she's not my daughter.
Mais non, c'est pas ma fille.
You see, I'm suppose to meet my daughter here at 1 o'clock. It's half past now, and she's still not here.
Vous voyez, j'étais censé retrouver ma fille ici à 13 heures... on a passé la demie et elle n'est toujours pas là.
She's not my daughter anymore.
Elle n'est plus ma fille.
But she's not exactly my daughter.
Mais elle n'est pas vraiment ma fille.
Of course she does. She's my daughter, she's not yours.
Bien sûr qu'elle me ressemble!
I mean, it's not as if she were my daughter. She's my sister.
C'est pas ma fille, c'est ma sœur.
He pumped up my daughter, and she's not even 11 years old. Find him at once!
il a déshonoré ma fille lui a rempli le ventre!
You've admitted that she's not my daughter
Tu dis toi-même que ce n'est pas ma fille.
But she's not my daughter.
Mais c'est pas ma fille!
She's not my daughter, is she?
C'est pas ma fille, hein?
- She's not my daughter!
- Ce n'est pas ma fille.
She said she's not my daughter?
Elle a dit qu'elle n'était pas ma fille?
Not until I talk to my daughter and I know that she's OK.
Je veux d'abord parler à ma fille et m'assurer qu'elle va bien.
This is kind of embarrassing, but my daughter Kimberly snuck out and she's not come back yet.
C'est un peu embarrassant... mais ma fille Kimberly a fait le mur.
Tell her, if she marries him, she's not my daughter anymore.
Dis-lui que si elle l'épouse, elle n'est plus ma fille.
- l know, she's not my daughter.
René! Oui, c'est pas ma fille!
You're not telling my daughter what to do. She's a child!
Ne donne pas d'ordre à ma fille.
I see that I've tried my best to build a better world for my daughter, and she thinks it's all a failure and that I'm not a very good father.
Je vois que j'ai fait de mon mieux pour construire un monde meilleur pour ma fille, et elle pense que c'est un gachis et que je ne suis pas un très bon père.
Well, she's not my daughter, but it's about as close as I'm gonna get.
Ce n'est pas ma fille, mais c'est ce qui s'en rapproche le plus.
Sometimes I swear she's not my daughter.
plus que 1, 2, 3, 4, et 5?
The yearbook is my responsibility, Mrs. Girardi, and I am not gonna play favourites just because she's your daughter.
L'almanach est sous ma responsabilité, Mme Girardi, et je ne vais pas faire de favoritisme juste parce qu'elle est votre fille.
Besides she's my daughter, not yours.
En partie.
She is not your wife. She's my daughter, and she died... There was never a wedding, Walter.
Il n'y a pas eu de mariage.
My daughter, she's with him, and she's not safe.
Ma fille est avec lui, elle est en danger.
Then you will understand that my daughter's wedding is this afternoon and that she has been waiting for 46 minutes for me to give her away because I can't put down this damn phone until you tell me that you're not gonna start World War III today!
Alors vous comprendrez que le mariage de ma fille est cet après-midi, et qu'elle m'attend depuis 46 mn à l'église, parce que je ne peux pas poser ce téléphone tant que vous ne me dites pas qu'il n'y aura pas de 3e Guerre mondiale.
And... she's not my daughter.
Et... Elle n'est pas ma fille.
I'm not just saying that because she's my daughter.
Je ne dis pas ça juste parce que c'est ma fille.
First of all, she's my daughter too. Second of all, I'm not the enemy.
C'est aussi ma fille et je suis dans ton camp.
And My Daughter Could Not Wait To Go For Ten Years, And Then Suddenly, She's Not Even Coming.
Et ma fille avait très hâte d'y être depuis dix ans, et puis tout d'un coup, elle ne vient même pas.
I'm Not Sure Exactly Who My Daughter Was, But I Know Who She's Become Since She Met You.
Je ne sais pas exactement qui était ma fille, mais je sais ce qu'elle est devenue depuis qu'elle te fréquente.
I'm not dating anybody. She's the daughter of my mom's friend.
C'est la fille d'une amie de ma mère.
Sometimes when my daughter talks, I hear my mother's voice coming out of her mouth and I know that's because she been with her that long, it's not my own.
Parfois, quand ma fille parle, j'entends la voix de ma mère et je sais que c'est parce qu'elle a vécu avec elle si longtemps.
My daughter's not a handful. She's smart.
Ma fille n'est pas une poignée.
She's not my daughter,
Elle n'est pas ma fille,
I know that that's her brother, but the things that she says to my daughter about me... that's... that's not cool.
Je sais que c'est son frère, mais c'est ce qu'elle dit à ma fille sur moi... Ca craint.
It was from my daughter she got the brains and if not, it's hardly from Péidin's people.
Elle tient son intelligence de ma fille, car après tout, elle ne peut pas la tenir des Pâidin.
My teenage daughter would disagree on that point if she were here, but... she's not.
Mon adolescente de fille désapprouverait si elle était là mais... elle n'est pas là.
Because I'm not sure my daughter actually has a drug problem, but she's changed.
- Pourquoi? - Je suis pas sure que ma fille a un problème de drogue. Mais elle a changé.
She's not really my daughter.
Pas vraiment.
- She's not my daughter.
- C'est pas ma fille.
I do not want my daughter attaching all of her self-worth to the fact she's a cheerleader.
Je veux pas que ma fille évalue sa valeur au fait d'être pom-pom girl.
she's not here 659
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not picking up 30
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not here yet 28
she's not wrong 44
she's not worth it 28
she's not there 101
she's not my type 42
she's not 836
she's not picking up 30
she's not my wife 34
she's not dead 149
she's not here yet 28
she's not wrong 44