She tried to kill you translate French
102 parallel translation
If you were in that car, drunk and helpless, then she tried to kill you too.
N'a-t-elle pas essayé de vous tuer... vous aussi?
- You said she tried to kill you.
- Tu as dit qu'elle voulait te tuer.
It was her, she tried to kill you.
C'était elle, Elle a essayé de vous tuer.
She tried to kill you, didn't she?
Elle a essayé de te tuer, hein?
She tried to kill you.
- J'ai compris.
She tried to kill you.
Elle a essayé de te tuer.
Giles heard that she tried to kill you.
Giles m'a dit... qu'elle a essayé de te tuer.
- She tried to kill you!
- Elle a essayé de te tuer!
When you took out your own kidney to save your ex-wife... even though she tried to kill you...
Quand tu as greffé ton rein à ton ex-femme... alors qu'elle avait tenté de te tuer...
Leslie killed your friend, Tommy. She tried to kill you twice.
Leslie a tué votre ami et a essayé de vous tuer, 2 fois.
She tried to kill you.
Elle a tenté de te tuer.
A generous one, considering she tried to kill you.
Une généreuse. N'oublie pas qu'elle a voulu te tuer.
- She tried to kill you?
- Elle a essayé de te tuer?
She tried to kill you.
- Elle a essayé de vous tuer.
She tried to kill you?
Elle a voulu vous tuer?
She tried to kill Lana, and she tried to kill you.
Elle a essayé de tuer Lana, et elle a essayé de te tuer.
- She tried to kill you.
- Elle voulait vous tuer.
Stop covering for her, she tried to kill you.
Arrêtez de la protéger, elle a essayé de vous tuer.
You said she tried to kill you once.
Vous avez dit qu'elle avait essayé de vous tuer une fois.
Angela was so terrified of what she saw, so frightened of her own flesh and blood, that she tried to kill you.
Angela était si terrifiée par ce qu'elle a vu, si effrayée par sa propre progéniture, qu'elle a essayé de te tuer.
Danny, she killed two people that you know about... and she tried to kill you.
Danny, elle a tué deux personnes, au moins deux... et elle a essayé de te tuer.
I know she tried to kill you. I'm sorry. But she's the best chance I have at rescuing my father.
Je suis désolé qu'elle ait tenté de te tuer, mais c'est ma meilleure chance de sauver mon père.
Well, I reckon when your little sister found out about the parakeet that she tried to kill you, but actually, you killed her.
Eh bien, je pense quand votre petite soeur a découvert sur le perruche qu'elle a essayé de vous tuer, mais en fait, vous l'avez tuée.
LOOK, WHY DO YOU THINK MARIAN WOULD TELL THE POLICE THAT SHE TRIED TO KILL SUSAN?
Pourquoi Marian s'accuse-t-elle?
Come on, you mean she tried to kill her?
Elle a essayé de la tuer?
Then tell me why she hasn't tried to kill you yet.
Dans ce cas, dis-moi pourquoi elle ne t'a pas déjà tué?
You were witnesses that she tried to kill me!
Vous êtes témoins. Elle m'a menacé.
- But she just tried to kill you.
- Mais elle a essayé de vous tuer.
I guess you can't blame her for being skittish, I don't know. Since she tried to kill me, it's been different.
Tu ne peux pas lui en vouloir d'être un peu ironique. J'en sais rien, je sais qu'elle se défend parce qu'elle a peur.
- Yeah. - She also tried to use you to kill us.
- Et tenté de t'utiliser pour nous tuer.
- She also tried to use you to kill us. We think she used your initiation ritual to experiment on the children of your planet.
Elle s'est servi de votre rite pour faire des expériences sur les enfants.
- She's saying you tried to kill her.
Elle dit que vous avez essayé de la tuer. Elle a essayé de me tuer, Reese.
People are saying that you got her pregnant and she had an abortion and tried to kill herself.
Les gens disent que tu l'as mise enceinte, qu'elle s'est fait avorter et a tenté de se suicider.
she already tried to kill him once. If you would like me to come with you, all you have to do is ask. Mr. Monk.
elle a déjà essayé de le tuer.
Kitty's got a lot of evidence, and she thinks that you tried to kill her.
Kitty a plein de preuves et pense que tu voulais l'assassiner.
She's a Monican agent who tried to kill you.
C'est un agent Monican chargé de vous tuer.
No, you said she tried to kill me.
- Non, tu as dit qu'elle avait essayé de me tuer.
You know she tried to kill me, right?
Tu sais qu'elle a essayé de me tuer, hein?
Maybe she's haunting you, cos she tried to kill herself because of you.
Peut-être qu'elle te hante parce qu'elle a failli mourir à cause de toi.
Wait, you said that she tried to kill herself.
Tu as dit qu'elle avait tenté de se tuer.
When she found out you tried to kill Marty, she gave us this.
Quand elle a su que vous avez tenté de tuer Marty, elle me l'a donné.
Doesn't change the fact that she knew the guy who tried to kill you.
Ça ne change rien au fait qu'elle connaissait celui qui voulait te tuer.
I don't care what she said! You both tried to kill me.
Je me fous de ce qu'elle a dit!
She said you tried to kill her once.
Vous auriez essayé de la tuer.
I told you she tried to kill me.
Elle a essayé de me tuer.
Because if I'd stayed with her, she wouldn't have tried to, you know, kill herself.
- Parce que si j'étais resté avec elle, elle n'aurait pas tenté... de se suicider.
Your mother tried to kill him and if you stay with some half-baked plan she's gonna try and kill you.
Ta mère a essayé de le tuer. Si t'as pas de plan, il t'arrivera la même chose.
Last time you called it off, she tried to kill herself.
Lors de ton dernier appel, elle a essayé de se suicider.
I already heard it. Don't you think that if Hayley knew who was gonna kill her, She would've tried to prevent the murder?
Si elle savait qui allait la tuer, pourquoi ne pas l'en empêcher?
She already tried to kill you once.
Elle a essayé de te tuer une fois.
I can only imagine, Mr Panofsky, the guilt that you are carrying, but you should know, my Clara, this is not the first time she tried to kill herself.
Je peux à peine imaginer la culpabilité que vous devez ressentir, Mais vous savez, ce n'est pas la 1ère fois que ma Clara essaye de se suicider.