She was my best friend translate French
170 parallel translation
And all the time pretending she was my best friend.
Et elle prétendait être ma meilleure amie.
She was my best friend in Monte Carlo.
Elle était ma meilleure amie, à Monte Carlo.
She was my best friend!
C'était ma meilleure amie!
She was my best friend. Oh, mother, don't be so sentimental.
Maman, ne sois pas sentimentale.
She was my best friend.
C'était ma meilleure amie.
She was my best friend like a kid sister that I never had.
C'était ma meilleure amie. Elle était comme une petite sœur.
- She was my best friend.
C'était ma meilleure amie.
She was my best friend in college.
Nous étions très proches, à la fac.
I'm sick because it wasn't so long ago that she was my best friend.
Mal, parce qu'il n'y a pas si longtemps, c'était ma meilleure amie.
She was my best friend in high school.
C'était ma meilleure amie au lycée.
She was my best friend in the whole world.
C'était ma meilleure amie.
She was my best friend... or at least that's what I thought.
C'était ma meilleure amie. Du moins, c'est ce que je croyais.
Because I loved her and she was my best friend.
Parce que je l'aimais et qu'elle était ma meilleure amie.
Because she was my best friend.
Parce que c'était ma meilleure amie.
She was my best friend when I was at Badger's Drift, and we did write afterwards. But I-I never told her anything.
C'était ma meilleure amie et nous nous sommes écrits, mais je ne lui ai jamais rien dit.
She was my best friend since forever.
C'était ma meilleure amie depuis toujours.
She was my best friend.
Elle était ma meilleure amie.
She was my best friend, Alice.
C'était ma meilleure amie, Alice.
She was my best friend before Daddy died.
Elle était ma meilleure amie avant la mort de papa.
We just want to find out what happened to Dara and why she came to you. She was my best friend.
On veut savoir pourquoi Dara est venue ici.
She was my best friend.
Ma meilleure amie.
She was my best friend when i was a little girl.
C'était ma meilleure amie d'enfance.
Still, she was my best friend.
Mais c'était ma meilleure amie.
She was my best friend who became a nun at 23
C'était ma meilleure amie. Elle est devenue nonne à 23 ans.
She was my best friend, and I miss her.
Elle était ma meilleure amie, et elle me manque.
She was my best friend in Mexico
C'était ma meilleure amie au Mexique.
She was my mother's best friend.
C'était l'amie de ma mère.
- I guess she was just about my best friend.
- C'était ma meilleure amie.
And she also is my best friend, and she kindly loaned me the use of her husband to make it look like I'm happily married, which I never was with the likes of you.
Qui est aussi ma meilleure amie. Elle m'a gentiment prêté son mari pour faire croire qu'il me rend heureuse, puisque tu as échoué.
I told you, that my wife was guillotined... because she'd murdered my best friend.
Je vous ai dit que ma femme avait été guillotinée... Pour avoir assassiné mon meilleur ami.
My best friend was Karen Fienstein... and she got her period when she was 12, you know.
Karen Fienstein était ma meilleure amie.
She was my wife's best friend.
Elle était la meilleure amie de ma femme.
She was my new best friend for five minutes... but since then, she's shined me on since she won the Academy Award.
Elle a été ma meilleure amie pendant cinq minutes mais elle m'a dépassé depuis qu'elle a reçu un Oscar.
She was my best and only friend.
Je la nommai Masibindi, en Zoulou ce la veut dire "Mère Courage".
She was like my best friend.
C'était ma meilleure amie.
She was my best friend's wife.
C'était la femme de mon meilleur ami.
My mother was the kind of mother who always said... she was her daughter's best friend.
Ma mère a toujours insinué être la meilleure amie de sa fille.
My best friend, or she was until she slept with my boyfriend.
- Ma copine. Jusqu'à ce qu'elle se fasse mon petit copain.
She knew that I didn't get along with my mother, she knew I had relationship problems, and she knew my best friend was gay.
Elle savait que je m'entendais pas avec ma mère, que j'avais des problèmes relationnels, et que mon meilleur ami était gay.
She was like my best friend.
On était amies intimes.
The baby's mine. When she told me I was gonna be a father first thing I wanted to do : tell my best friend.
Quand elle me l'a annoncé, j'ai voulu directement l'annoncer à mon meilleur ami.
She was my ultimate partner... my best friend and lover, and I miss her beyond belief.
C'était la partenaire idéale, ma meilleure amie et mon amante. Elle me manque à en crever.
This Persian girl who was my best friend at Archer, till I fucked her brother... she's spending the entire summer in France.
J'avais une meilleure amie à Archer, jusqu'à ce que je baise avec son frère, elle passe tout l'été en France.
I mean I've known her since she was a little kid. She's my daughter's best friend.
Je la connais depuis qu'elle est petite, c'est la meilleure amie de ma fille.
But she died in a car accident. But not until after she married Sam. He was my dad's best friend.
Elle avait épousé Sam, le meilleur ami de papa.
She agreed not to fuck my best friend, Chook Chutney. He was my best friend, so she gave me that.
Elle a accepté de pas baiser avec Chook Chutney, mon meilleur ami.
Yeah, she was my best friend.
Oui, c'était ma meilleure amie.
Because the life that I wrote in that diary was that she was my neighbor, my maid of honor, the Godmother of my children, and my best friend for life.
Parce que ce que j'avais écrit dans ce journal, c'était qu'elle serait ma voisine, ma demoiselle d'honneur, la marraine de mes enfants, et ma meilleure amie pour la vie.
My best friend in high school, when I told her that I thought that her boyfriend was cheating on her she never spoke to me again.
Ma meilleure amie à la fac, quand je lui ai dit que je pensais que son petit copain la trompait elle ne m'a plus adressé la parole
She was pregnant with my best friend's baby, and she ended up with him.
Elle était enceinte de mon meilleur ami, et elle a fini avec lui.
I could hear the pain in my best friend's voice, and I could feel how little I cared... because by the way Kylie was looking at me, I knew she thought I was sexy.
J'entendais la douleur dans la voix de mon meilleur ami, et je pouvais ressentir à quel point je ne m'en souciais pas... parce que d'après la façon de me regarder de Kylie, je savais qu'elle me trouvait sexy.