English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sheep

Sheep translate French

3,891 parallel translation
Sheep. We don't break protocol. We follow it to a T.
On suit le protocole à la lettre.
You, Theo, you must tell me about sheep.
Theo, parlez-moi de moutons.
- Sheep, my lord.
- Les moutons, mon seigneur.
The lion doesn't concern himself with the opinions of the sheep.
Le lion ne s'embarasse pas de l'avis des moutons.
Good enough for killing sheep, if the sheep don't fight back.
Assez bonne pour tuer un mouton, si le mouton ne se défend pas.
The Khal needs no help from slaves who lie with sheep.
Le Khal n'a nul besoin de l'aide d'esclaves qui vivent avec des moutons. Elle est mienne.
'But just cos you meet the odd wolf in sheep's clothing, it doesn't'mean you should change the way you think about folk, does it?
Mais juste parce que vous rencontrez le loup bizarre déguisé en mouton, ne veut pas dire que vous devez changer votre façon de penser sur les gens, non?
I'm the black sheep.
Elle a honte de moi.
A sheep.
comme un mouton.
And that boat has a place for all the animals, not just the sheep and the zebras, but the lions too.
Il y a de la place pour tous les animaux, pas seulement les moutons ou les zèbres, mais aussi les lions.
A sheep, a lamb. Lamb of God?
Un mouton, un agneau.
Ma'am, you are lying naked in the middle of campus with a dead sheep on your head.
M'dame, vous êtiez allongée nue au milieu du campus..... avec un mouton mort sur la tête.
Thy hands are as soft as a sheep's udder.
Vos mains sont aussi douces que le pis d'une brebis.
Moist, processed pig bits in a sheep-intestine casing.
C'est du porc haché moelleux dans de l'intestin de mouton.
I wanted to herd sheep.
Je voulais garder les moutons.
This is Sleipnir, the eight-legged horse, and this is Berteline, the sheep princess who danced her husband to death.
C'est Sleipnir, le cheval aux huit pattes. Et voici Berteline, la princesse brebis qui dansa son père à mort.
If you can't jump, they're just gonna make you another sheep in the manger.
Si t'arrives pas à sauter, tu seras un mouton de la crèche. Abandonnez.
They're just trying to get your sheep.
- Ils voulaient te faire devenir mouton.
And for His sheep
Et le troupeau
My job is to broom the carnivorous sheep out of this borough.
Mon boulot c'est de débarrasser cet arrondissement de ses moutons gâleux.
I am the black sheep of the family.
Je suis le mouton noir de la famille.
All that testosterone and not a sheep in sight.
Toute cette testostérone et pas un mouton à l'horizon.
Run a few hundred head of cattle, some sheep - perfect for a butcher shop.
Mener quelques centaines de têtes de bétail, des moutons parfait pour une boucherie.
But one is the lifestock. 3 sheep, 1 ram, 5 hens and a rooster.
Commençons par le cheptel 3 moutons, 1 bélier, 5 poules et un coq.
We capture the boss, the rest will follow on the sheep. You're out of your mind.
On capture le chef, les autres se rendront.
A wolf in sheep's clothing.
Un loup déguisé en brebis.
I grew up on a farm in Otorohanga, my father is a sheep-shearer, my mother a simple river lawyer.
J'ai grandi dans une ferme à Otorohanga, Mon père est tondeur de mouton et ma mère est une simple avocate fluviale.
And my favorite sheep's named is Olivia Newton-John.
Et mon mouton préféré s'appelle Olivia Newton-John.
You got your sheep and you got your black sheep, and I'm not even a sheep.
Il y a les moutons et les moutons noirs. Moi, je suis même pas un mouton, je suis sur la lune.
It makes the grain merchant's dowry look like sheep dung.
La dot du marchand de grains semble bien dérisoire.
Wolves and sheep.
Les loups et les moutons.
Don't tell me you're becoming a sheep.
Ne me dites pas que vous devenez un mouton.
CALLED WASHINGTON A "SHEEP'S MEADOW." HE INSISTED THAT IT WOULD NOT BE A TARGET FOR THE BRITISH. BUT ADMIRAL COCKBURN PUSHED HARD
Que nous ne pouvions pas continuer à fonction de milice quand ils ont été acheminés si sévèrement et a ouvert la voie à la destruction de washington.
My brother - - we're the black sheep.
Moi et mon frère... On est les brebis galeuses.
I mean, if it's a cloning thing like Dolly the sheep, wouldn't Adam's rib just make more Adams?
Si c'est du clonage comme la brebis Dolly, ça aurait créé un autre Adam, non?
I had to walk three miles in humidity, you worthless sheep!
J'ai dû marcher cinq kilomètres dans l'humidité, sales moutons!
♪ lay keeping their sheep ♪
♪ s'allongent en gardant leur moutons ♪
I've counted sheep.
J'ai compté les moutons.
It's all from sheep.
Je l'ai gagné grâce aux moutons.
Obviously a sheep. "
Evidemment, ça serait un mouton. "
Somebody else said, " No, sheep are stupider.
Quelqu'un d'autre répliqua " Non.
Somebody else said, " No, a sheep would ruin the joke.
" Non, non. Un mouton gâcherait la blague!
A sheep is more predictable. "
Un mouton c'est trop prévisible. "
There were three pro-goat and three pro-sheep.
Trois pro-chèvre contre trois pro-mouton.
And of the time when there were 8,000 heads of sheep in the island.
Et le temps où il y avait 8 000 têtes d'ovins sur l'île.
- There's no sheep anymore!
- II n'y a plus de moutons?
- No sheep...
- plus de moutons.
Sheep.
Les moutons.
Counting sheep.
Elle compte les moutons.
Year of the Sheep, right?
Tu es bien Mouton?
Sheep.
Des moutons.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]