Sighs translate French
13,928 parallel translation
- [Deep thudding ] - [ Sighs]
- [Bruit sourd ] - [ Soupirs]
[Sighs] Key.
[Soupir] La clé.
[Sighs]
[soupir]
- [Sighs]
- [Soupir]
[Sighs]
[Soupir]
[Sighs] Can I help you?
[Soupir] Je peux vous aider?
[Sighs] Let me see that hand.
[Soupir] Laisse moi voir cette main.
( sighs ) Well, she's not the only one who's changed.
Ce n'est pas la seule à avoir changé.
( sighs ) Here we go.
C'est parti.
( sighs ) Here's what a normal mind map looks like... and this is what Turner's looks like.
Voici à quoi ressemble une carte normale... et voilà celle de Turner.
( sighs ) Okay, so maybe a movie quote wasn't the best idea at the time.
Peut-être que citer un film n'était pas la meilleure idée à ce moment-là.
( sighs ) Doesn't suck.
C'est pas trop mal.
No, no, that's not... ( sighs )
Non, non, ce n'est pas... ( Soupirs )
( sighs )
( Soupirs )
- ( grunts and sighs ) - ( electronic voice ) How's your head?
- ( grognements et soupirs ) - ( voix électronique ) Comment est votre tête
( shuts door ) ( sighs )
( Enferme la porte ) ( soupirs )
( sighs ) It was a crazy day, huh?
( soupire ) Ce fut une folle journée, hein?
( sighs ) What am I doing?
( Soupirs ) Qu'est-ce que je fais?
( sighs ) This could take days.
( Soupire ) Cela pourrait prendre des jours.
( sighs ) Okay.
( Soupirs ) Okay.
- ( sighs ) That we don't know.
- ( Soupire ) Ce que nous ne savons pas.
[Sighs]
[Soupirs]
[Sighs] Randy, come on.
[Soupirs] Randy, viens.
[Sighs] All the hard work you did.
[Soupirs] Tout le travail acharné que vous avez fait.
[Sighs] All right.
[Soupirs] Très bien.
I didn't always make it. [Sighs]
Je ne suis pas toujours le faire. [Soupirs]
[Sighs] You are the only one who can tear them away from "The Adventures of Baby Ducks Screaming."
Tu es le seul à réussir à les décrocher des "Aventures des Canetons Hurleurs".
[Sighs] I can't spend time alone with our kids.
Je ne peux pas rester seul avec nos enfants.
[Sighs] Louis, your staff is...
Louis, ton personnel...
[Sighs] Moving on to new business, I suppose.
Passons à la suite, je suppose.
[Sighs] I always want you to feel like you can be open with me, whether I like what you're saying or not.
Sache que tu peux toujours être franc avec moi, que j'aime la remarque ou non.
[Sighs] Son, I'm gonna level with you.
Je vais être honnête.
Thank you. [Sighs] What I needed to hear.
Merci. C'est tout ce que j'avais besoin d'entendre.
( sighs ) Sorry about barging in on your lunch today.
Désolée d'avoir débarqué à ton déjeuner aujourd'hui.
- ( sighs ) Dad.
Attends.
[sighs] Girl from Seventh Heaven who took her clothes off for that magazine?
La fille de Sept à la maison qui a posé nue dans un magazine...
[sighs] You see, this is why I don't go out amongst the not-famouses.
Tu vois? C'est pour ça que je fraie pas avec les non célèbres.
- [sighs] iPhone's coming out this year, I need to gear up for that.
Le nouvel iPhone va sortir, faut que je m'y prépare.
[sighs] All I have is regrets.
Je n'ai que des regrets.
I'm A with a circle around it, "insWayne in the membWayne". - [Diane sighs]
Je suis A avec un cercle autour, "insWayne in the membWayne".
- [sighs] - Wait, Diane.
Attendez, Diane.
[sighs] What?
Quoi?
- [sighs] Pointless.
- Inutiles.
[sighs] Diane, do you ever look up at the stars and feel like they're tiny holes in the sky, sucking out all the oxygen, and suddenly you can't breathe because you're thinking about how small you are and how meaningless it all is?
Diane, tu n'as jamais l'impression que les étoiles sont des trous minuscules dans le ciel qui aspirent tout l'oxygène, et que tu n'arrives plus à respirer parce que tu te sens si petit et que tout te paraît si insignifiant?
[sighs] No, you're perfect.
Non, tu es parfait.
[sighs]
- Non. Bon.
- [sighs] - Hey, listen, man. I don't wanna get in the middle of this, it's none of my business, but I just have to say I love that sweater.
Écoute, mec : je veux pas me mêler de ça, c'est pas mes oignons, mais sérieux, j'adore ton pull.
- ( sighs ) - ( sighs ) Stand down.
Reculez.
- [Sighs]
- [Soupirs]
[sighs] Excuse me, my good man.
HOTEL KANGOUROOSEVELT
[sighs]
C'est quoi?