English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Sightseeing

Sightseeing translate French

403 parallel translation
Going to get a couple of megaphones and run sightseeing trips around the harbor?
Acheter des porte-voix et faire du tourisme autour du port?
We're going sightseeing, aren't we?
Nous allons en visite.
Still planning your sightseeing tours, Sammy dear?
Tu comptes encore faire des visites guidées, mon chéri?
- Thanks, but we're going sightseeing.
- Merci, mais je veux faire des voyages.
Your sightseeing days in this pen are over.
Les visites, c'est terminé, pour vous.
Tell you the truth, Danny, I've been sightseeing.
A dire vrai, Danny, j'ai fait du tourisme.
What are we doing, sightseeing?
Nous y sommes. Et maintenant?
Uncle David, I have invited the countess Marthe to join our sightseeing trip.
Oncle david, j'ai invité la comtesse marthe à se joindre à notre excursion.
She went on the sightseeing trip with the children.
Elle fait une excursion avec les enfants.
We went to Tokyo for sightseeing.
Je visite la grande ville.
There's nothing for you to do, unless you're sightseeing.
Vous ne pouvez rien faire, juste regarder.
Jamie, maybe Danny would let you borrow Anne for sightseeing purposes.
Danny pourrait te laisser emprunter Annie pour visiter la ville.
He took me sightseeing.
Il m'a montré le paysage.
- Sightseeing?
- Le paysage?
Are you back sightseeing?
Vous êtes revenu pour faire du tourisme...
Hey, fellas! Aren't we gonna do any more sightseeing?
On ne visite plus rien?
Now that we're alone, you can take me on that sightseeing tour of the city.
Et si tu me faisais faire le tour de la ville?
She can go sightseeing in Osaka by bus
Promenons-la avant de la renvoyer.
Well, I'm not much in the mood for sightseeing, Steve.
Je ne suis pas trop d'humeur à visiter.
Bit of sightseeing, Mr. Colby?
Vous faites du tourisme, M. Colby?
She enjoys this sightseeing sort of stuff, you know.
Elle adore ce genre de promenades, voyez? Formidable.
I don't generally go sightseeing with strange men.
Je ne me promène jamais seule avec un homme.
They'll go sightseeing tomorrow?
Ils vont visiter la ville demain?
Are you sightseeing?
Vous visitez le coin?
Thanks for the sightseeing tour.
Merci pour la promenade.
- Are you sightseeing in Kyoto?
En excursion à Kyoto?
Going sightseeing?
Vous allez visiter?
Don't you think you've done enough sightseeing?
Tu n'en as pas encore assez vu?
Hey, maybe I can get some sightseeing in.
Je pourrai peut-être faire du tourisme.
Do your sightseeing on that pinball machine under the tanker's belly.
Vous Ie ferez avec Ie flipper sous Ie ventre de l'avion citerne.
This won't be any sightseeing expedition.
Ce ne sera pas une expédition touristique.
He had work to do, so they just did some sightseeing and left that night.
Mais ils ont visité les environs et sont partis.
You're getting a sightseeing tour of one of the most beautiful cities in the world.
Tu visites, à l'œil, une des plus belles villes du monde.
Sightseeing, Pat.
Du tourisme, Pat.
Just sightseeing.
Tout simplement.
There's no time for sightseeing.
Il faut se dépêcher. Il n'y a pas de temps pour le tourisme.
Let him go sightseeing somewhere else.
Qu'il aille se faire voir ailleurs!
He pioneered the Statue of Liberty, and talked a Mr Eiffel into building some sort of sightseeing tower,
Il patronna la statue de la Liberté et persuada un certain Eiffel de construire une tour pour touristes.
And of course, there was the old family devotion to sightseeing towers,
Par dévotion filiale, il aimait construire des tours.
This is not exactly a sightseeing trip. It's a long way.
Ce n'est pas une excursion touristique.
Anyway, they'll say we've been sightseeing.
De toute façon, on nous accusera d'avoir fait du tourisme.
Then Queenie herds us into the car and we go sightseeing all over.
Puis Queenie nous emmène visiter New York.
But I did hear him say that he was tired of sightseeing and he wanted to meet some people.
Mais il a dit qu'il en avait assez du tourisme, qu'il voulait voir des gens.
No more sightseeing.
Plus de tourisme.
Though it is suitable for sightseeing.
Mais Ia vue y est belle.
Take us sightseeing until Mr Plimpton arrives.
Servez-nous de guide en attendant M. Plimpton.
They came sightseeing. I'll give them something to see!
Je leur ferai voir!
You ain't seen nothing yet. Two months'sightseeing in Naples alone.
Il faudrait 2 mois pour voir Naples.
- Let's say a sightseeing trip.
- Une balade touristique.
Some of us don't fancy no sightseeing trip up north.
Certains d'entre nous n'ont pas envie de faire une excursion au nord.
For sharing my carriage for sightseeing for lunch and shopping for helping me feel there were a few moments when I almost felt alive.
- Pour avoir partagé ma calèche. Et pour cette grande promenade. Pour le déjeuner, pour les boutiques.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]