Sir thomas translate French
280 parallel translation
Sir Thomas, Mr. McGregor.
Sir Thomas, M. McGregor.
Mr. McGregor, Maj. Gen. Sir Thomas Woodley.
M. McGregor, Sir Thomas Woodley, général de division.
But Sir Thomas Egerton received a letter from him from his manor at Wanstead.
Sir Thomas Egerton a reçu une lettre de lui.
We better check our position with the photographs, Sir Thomas.
Nous devrions faire le point avec ces photos, Sir Thomas.
I'm Austin Lancing, Mrs. Lancing... my uncle, Sir Thomas, and Mr. Sande, in charge of the party.
Je suis Austin Lancing. Ma femme, mon oncle Sir Thomas et M. Sande.
Sir Thomas makes this sound too sordid, my dear.
Exposé ainsi, c'est sordide.
Yes, Mr. Lancing? Sir Thomas seems to be in for a bout of fever.
Sir Thomas a de la fièvre.
Watch Sir Thomas.
Surveille Sir Thomas!
Where is Sir Thomas?
Où est Sir Thomas?
There's Sir Thomas.
Voici Sir Thomas.
Sir Thomas.
Sir Thomas.
Come, come, Sir Thomas.
Allez, allez, Sir Thomas.
Good morrow, old Sir Thomas Erpingham.
Bonjour, Sir Thomas Erpingham.
Lend me thy cloak, Sir Thomas.
Prête-moi ton manteau, Sir Thomas.
A friend.
Bonjour, Sir Thomas Erpingham.
Sir Thomas Erpingham.
Sir Thomas Erpingham.
- What sort of ways, Sir Thomas? I should fancy in remorse, in suffering, in... Well, in the consciousness of degradation.
En remords, en souffrances, par un sentiment de déchéance.
I apologize for the intelligence of my remarks, Sir Thomas.
Navré d'être intelligent.
Before the quail, Sir Thomas?
Avant les cailles?
Whose is that, Sir Thomas Lipton?
- Oui. À qui est cela, Thomas Lipton?
My father is Sir Thomas Chapman.
Mon père est Sir Thomas Chapman.
Sir Thomas Sheridan, Jacobite military secretary. Suffering advanced debility and loss of memory. Former military engagement 56 years ago.
Sir Thomas Sheridan, Ministre de la Défense jacobite, souffrant de débilité et de pertes de mémoire, n'a pas livré bataille depuis 56 ans.
Here was Sir Thomas Bracy from your father.
C'était sir Thomas Bracy.
Nothing, Sir Thomas, it was out of place.
Rien, sir Thomas, c'était hors de propos.
- Sir Thomas.
- Sir Thomas.
Sir Thomas is here, Your Grace. Sir Thomas.
Sir Thomas est là, Votre Honneur.
Goodnight, Sir Thomas.
Bonne nuit, sir Thomas.
Good evening, Sir Thomas.
Bonsoir, sir Thomas.
Sir Thomas?
Sir Thomas?
Sir Thomas, I'm called to the Bar.
Sir Thomas, on m'appelle au barreau.
Now, that's a word I don't like, Sir Thomas!
Voilà un mot que je n'aime pas, sir Thomas!
" This same Sir Thomas More...
" Sir Thomas More
- Sir Thomas Paget is retiring.
- Sir Thomas Paget se retire.
"Matthew, will you take a cut in wages?" No, Sir Thomas, I will not.
"Matthew, voulez-vous une réduction de vos gages?" Non merci, sir Thomas.
I have evidence that Sir Thomas, while he was a judge, accepted bribes.
J'ai la preuve que sir Thomas, étant juge, a accepté des pots-de-vin.
And got an impeccably correct judgment from Sir Thomas.
Et elle a eu un jugement impeccable de sir Thomas.
- Thomas Burkitt, sir.
Nom!
- He's a thief, sir. Dartmoor Prison.
Thomas Burkitt.
Thomas Ellison, sir.
- Thomas Ellison, monsieur.
Thomas, if you want to serve Sir!
Thomas, si tu veux bien servir Monsieur!
- Thomas. - Sir?
Thomas!
- What's your middle name? - Thomas. John Thomas Anthony III, sir.
- Quel est votre deuxième prénom?
I mean, Privates Ross and Thomas, sir, but, well, I don't want to be no corporal.
Je veux dire les soldats Ross et Thomas. Mais je ne désire pas être caporal.
- And Thomas! - Aye, sir.
Thomas?
No, surely not before the quail, Sir Thomas.
Pas avant les cailles.
Do sit down, Sir Thomas.
Restez donc, Sir Thomas.
Maybe Thomas can do it now. What now, sir?
Maintenant?
Do you, Thomas Winters, take this woman for your lawful and wedded wife? That's you, sir.
Thomas Winters, acceptez-vous de prendre cette femme pour épouse?
Hanson, sir. Ensign Thomas J.
Enseigne Thomas J. Hanson.
When you countermanded that order, sir, you crushed the life out of Thomas Norman.
Lorsque vous avez annulé mon ordre, vous avez détruit la vie de Thomas Norman.
Now Sir John, and page to Thomas Mowbray, Duke of Norfolk.
Il était page chez Thomas Mowbray, duc de Norfolk.