Six weeks later translate French
48 parallel translation
Six weeks later, Madden died in an ambush.
Six semaines plus tard, Madden est mort dans une embuscade.
And Kelp, wasn't it approximately six weeks later that you conducted a rather interesting experiment before your class?
Et n'était-ce pas environ 6 semaines plus tard que vous avez procédé à une petite expérience devant vos élèves?
Six weeks later, they were married.
Six semaines plus tard, ils se marient.
Six weeks later they marry, have a daughter.
Après 6 semaines, ils se marient, ils ont une fille.
She left about six weeks later.
Elle est partie six semaines plus tard.
And I had this big bloody fight set for Sydney six weeks later.
J'avais ce combat important à Sydney, six semaines plus tard.
Then six weeks later, I wrote to my parents in English :
Six semaines plus tard, j'ai écrit en anglais à mes parents :
I didn't speak a word of French, and six weeks later, she was my wife.
Je ne parlais pas un mot de français. Six semaines plus tard, elle était ma femme.
SIX WEEKS LATER
6 SEMAINES PLUS TARD
And then, six weeks later...
Et puis, six semaines plus tard...
Then why six weeks later did you schedule a procedure at Hudson General to terminate your pregnancy?
Alors pourquoi, 6 semaines après, avez-vous pris rendez-vous à Hudson General pour un avortement?
Six weeks later...
Six semaines plus tard...
Pulled a couple of stem cells from the baby in utero, six weeks later, I have grown skin. Amazing, right?
C'est incroyable.
For someone like you, 35, young, in good shape, you can come out with a horrible prognosis and six weeks later be totally fine.
Pour quelqu'un comme toi, 35 ans, jeune, en forme. Ca peut mal se passer et six semaines plus tard, aller très bien.
Six weeks later, Robert returned home.
6 semaines plus tard, Robert est revenu à la maison.
Six weeks later.
Six semaines plus tard.
Six weeks later, they found her alive and well, waiting tables in Little Tokyo.
Six semaines plus tard, on la trouvait vivante à Little Tokyo.
Six weeks later
Six semaines plus tard
Six weeks later she was dead. Your lives were priceless to her, and to me.
Lui assigner une valeur aurait déshonoré sa mémoire.
Six weeks later, he sent me a message about maybe having a drink.
6 semaines après, il m'a envoyé un message pour qu'on prenne un verre.
Six weeks later, she had poached all of her clients, taken her promotion, and got her fired.
Six semaines plus tard, elle avait détourné tous ses clients, pris sa promotion, et l'avait faite virer.
Well, Pack-Man introduced us, and six weeks later, we were working Robbery-Homicide together.
Pack-man nous a présenté, et six semaines plus tard, on travaillait ensemble à la division Homicide.
So Wendell was suspiciously hit by a train after stealing a diamond bracelet, and then six weeks later, his sister goes looking for his storage unit, and she ends up dead.
Donc Wendell a été étrangement percuté par un train après avoir volé un bracelet de diamants, et ensuite 6 semaines après, sa soeur part à la recherche de son garde-meubles et finit morte.
A butterfly flaps its wings in Bali, and six weeks later, your outdoor wedding in Maine is ruined.
Un papillon bat des ailes à Bali, et six semaines plus tard, votre mariage extérieur au Maine est ruiné.
If you kiss after midnight, the saliva goes into her tummy, and'cause of her hormones and the moon, six weeks later, a baby comes out.
Si on les embrasse après minuit, la salive va dans leur ventre, et à cause des hormones et de la lune, six semaines plus tard, un bébé arrive.
Dennis Fackler was allowed to recover from a bronchial infection, and he took the test again six weeks later.
Dennis Flackler a était autorisé à se remettre d'une infection des bronches, et il a repasser le test six semaines plus tard.
I mean, come on. The guy takes off to Florida. He's dead six weeks later?
Il s'est envolé pour la Floride, et il est mort six semaines plus tard?
Cotton Mather. Sent to Salem to see to the matter of a single, disturbed girl, you return here to Boston six weeks later leaving in your wake a full-blown witch panic, more than a dozen hangings, and apparently unbeknownst to you,
Envoyé à Salem pour étudier le cas d'une jeune fille perturbée, vous revenez à Boston six semaines plus tard laissant dans votre sillage une panique génerale due aux sorcières, ainsi qu'une douzaine de pendaisons, et apparament à votre insu,
Six weeks later, she was gone.
Six semaines plus tard, elle était partie.
Six weeks later, a massive grain silo funded by the UN explodes, killing a thousand Hutu refugees and starving countless others.
6 semaines plus tard, un silo de graines subventionné par l'ONU a explosé, tuant un millier de réfugiés d'Hutu et en affamant un nombre incalculable.
Six weeks later, I'm knocking on the neighbor's door trying to get'em back.
Six semaines plus tard, je frappe à la porte du voisin essayer d'obtenir'em dos.
And six weeks later, I'm watching the show.
Et six semaines plus tard, je suis en train de regarder la série,
And six weeks later...
Et six semaines plus tard...
That suspect driver I told you about... About six weeks later, we arrested him for a different robbery.
Le conducteur suspect dont je vous ai parlé... 6 mois plus tard, on l'a arrêté pour un autre cambriolage.
She left the Farm and was recruited to the AIC six weeks later.
Elle a quitté la ferme et a été recrutée par l'AIC six semaines plus tard.
And so I wrote the report, and my mom wrote a report as well and I think about four to six weeks later we got the official word that Collin had been officially kicked out of the Church.
Et donc j'ai rédigé le rapport, et ma mère en a fait autant et je pense qu'à peu près quatre à six semaines plus tard nous avons reçu la nouvelle officielle que Collin avait été officiellement expulsé de l'Église.
Six weeks later we were married.
Une fleur à la boutonnière... 6 semaines plus tard, nous étions mariés.
Sir, it's just that the doctor has an opening later today, and if I don't take this now, I'll have to wait six weeks.
C'est juste que le docteur a une possibilité aujourd'hui, et si je ne la prends pas, je devrai attendre six semaines.
Another test- - six weeks later.
Un deuxième, six semaines plus tard.
nine months later We wait six weeks for him to put another packet in the fridge and last night, we grab him.
On a attendu 6 semaines que ce mec mette un autre paquet dans le frigo.
Last kid was placed with Lori-Ann six months ago, but ran away a couple of weeks later.
Le dernier enfant placé chez elle il y a six mois a fugué.
Six weeks later, he's still here.
Six semaines après, il était encore là.
In about 6 weeks later I gave the talk at Hunter college in New York.
Six semaines plus tard je faisais un exposé au Hunter College à New York.
And, well, it was only a few weeks later, I discovered I was pregnant.
Et voilà, seulement six semaines plus tard, j'ai su que j'étais enceinte.
The victim's family later admitted that he had been bitten by a raccoon six weeks before he died.
La famille de la victime a admis plus tard qu'il avait été mordu par un raton-laveur six semaines avant sa mort.
It was cancer, and she was being treated, we thought successfully, for breast cancer, and then six months later, it metastasized into her bones, and three weeks after that she was gone.
puis 6 mois plus tard, le cancer a fait une metastase dans ses os et 3 semaines plus tard elle était morte.
Six to eight weeks later we reach Bahia, passing by Pernambuco,
Après 6 ou 8 semaines nous atteignons enfin Bahia après avoir passé Pernambouc,
6 months before Gavin and Trevor did, and then their bodies were found two weeks later.
Six mois avant Gavin et Trevor, et leurs corps ont été retrouvés deux semaines plus tard.
six weeks 135
six weeks ago 65
weeks later 21
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170
six weeks ago 65
weeks later 21
later 2839
laters 69
later today 33
later tonight 25
later that day 29
later that night 53
later on 170