English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / So badly

So badly translate French

1,739 parallel translation
You wanna help me so badly?
Tu veux vraiment m'aider?
- So badly.
- Trop mal.
I wanted her to be Martha so badly.
Je voulais tant qu'elle soit Martha.
Okay, if you don't want to tell me, I guess there's nothing I can do, except go through life wondering what I did to deserve being hurt so badly
Bon, si vous ne voulez pas me dire, Je suppose qu'il n'y a rien que je puisse faire, sauf passer votre vie à se demander ce que J'ai fait pour mériter d'être blessé si mal
I just wanted my sister back so badly... I couldn't even see that she was manipulating me.
Je voulais tellement que ma soeur revienne... je ne voyais même pas qu'elle me manipulait.
I feel so badly for his little gay nephew, Jordie.
J'ai de la peine pour son neveu gay, Jordy.
i just... i wanted to see them so badly.
Je voulais... je voulais tellement les revoir.
Have I done so badly I can't have that?
J'ai été si mauvaise que je ne peux pas avoir ça?
It's my mind wanting it so badly, I think he's really there.
C'est mon esprit qui souhaite tellement le voir, qu'il pense qu'il est là.
Why did you want it so badly?
Et pourquoi vous tenez tant à cette ruine?
And she messed up my motherboard so badly the BIOS got screwed up and I had to a hard reset.
Et elle a tellement bidouillé ma carte-mère que le BIOS a été bousillé et j'ai dû faire une réinitialisation totale.
- You flew all the way out here because you wanna go here so badly.
C'est toi qui as fait tout ce chemin pour entrer ici.
For someone who wants his son back so badly... you don't seem to know much about him, Michael.
Pour quelqu'un qui veut tant voir son fils... vous ne semblez pas si bien le connaître, Michael.
A baseball bat. Why do you want me to talk to Her so badly, huh?
Et pourquoi tu veux que je lui parle si méchamment, hein?
Why does Darren want them dead so badly?
Pourquoi Darren les tue-t-il?
I've seen so many people live so badly, and so many die so well.
J'ai vu tant de gens si mal vivre et tant de gens mourir si bien.
By the way, the real question is... Why negotiations broke down so badly that Nick had to be the one to deal with it on the inside.
D'ailleurs, la vraie question, c'est... pourquoi les négociations ont-elles si mal tourné pour que Nick ait dû les mener de lui-même de l'intérieur.
You want to get back At your brother so badly,
Vous vouliez tellement vous venger de votre frère.
They beat him up so badly, his spleen ruptured.
Ils l'ont battu si violemment que sa rate s'est rompue.
I wanted to live so badly that I wished it was mitch who had been killed by the plane and not me.
Il voulait tellement vivre que je souhaitais que c'eut été Mitch qui soit mort dans l'avion, pas moi.
I'll crave for you so badly that I'll come to you...
J'aurai tellement envie de vous que je viendrai...
Or at least I wish for it so badly, that I think I do. I just wanted to thank you.
Ou du moins je l'espère si fort que je finis par le penser.
You want to be one of them so badly, Lex?
Tu veux être l'un des leurs à ce point, Lex?
I feel so badly for him.
Je me sens si mal pour lui.
Man, I wake up in the morning, and I want it to be you there so badly.
Mary, je me réveille le matin et j'aimerais tant que tu sois là.
I wanted kids so badly, but Harvey had two from his first wife.
J'en voulais tant, mais Harvey en avait deux de sa première femme.
I wake up in the morning, and I want it to be you there so badly.
J'aimerais tant que tu sois là quand je me réveille le matin.
lemon, who had hoped so badly to be married back then,
lemon, qui avait tant voulu vivre avec Oiwa,
Well, if you want to dance so badly, Then--Then go and dance with gio, Because i'm never gonna be that guy.
Si tu veux tellement danser, alors va danser avec Gio, parce que je ne serai jamais ce type.
I've always wanted to be married so badly.
J'ai toujours tant voulu me marier.
I just wanted a baby so badly.
Je voulais tellement un bébé.
It still doesn ¡ ¯ t explain why the Feds need him so badly.
Ça n'explique toujours pas pourquoi les fédéraux ont autant besoin de lui.
I feel so badly for you.
Je me sens si mal pour toi.
I feel so badly for your boss.
Je me sens si mal pour ton patron.
I Have wanted you so much and so badly it's true.
J'ai travaillé dur pour avoir cette récompense..
I have wanted you so much and so badly it's true..
Je voulais tellement l'avoir que j'ai travaillé dur..
I don't know how you managed to screw this up so badly, but from now on, you can talk to my lawyer.
Il les a rangés selon la classification décimale de Dewey.
I don't blame you for wanting to find the crystal so badly...
Je comprends que tu aies tant cherché ce cristal.
Now, if you want it so badly, try taking it away from me.
Mais puisque tu y tiens tellement, essaie de me le prendre des mains.
Rudolph farthingale Wanted to be a spy so badly.
Rudolph Farthingale voulait tellement être un espion.
Listen, if you really need it that badly, I will suck it up and shut my eyes so tight and then do you.
Écoute, si tu as vraiment envie, je me forcerai, je fermerai bien les yeux et je te ferai l'amour.
i'm missing shankar so badly everyone is missing him, dear
Shankar me manque horriblement.
But no, he didn't do that, so I'm hanging onto the bumper, and life goes on, and the car goes on, and I get really badly bruised and hitting potholes.
Mais non, il ne l'a pas fait, alors je m'accroche au pare-chocs, et la vie continue, et la voiture avance, et je suis vraiment gravement meurtrie et je heurte les nids de poule.
Mum hurt herself very badly when she slipped in the shower, so the doctor has to fix her up.
Maman s'est fait très mal en tombant dans la douche.
In other words there would be many bulletins and many publications and visualizations of what is needed so all of the world's people will be informed constantly of what we don't know, what is needed badly.
Il y aura par conséquent beaucoup de communiqués, beaucoup de publications et de visualisations, dont le rôle sera de mettre en évidence les manques de la société. Tous les habitants du monde seront continuellement informés sur ce que nous savons et ignorons et sur ce qui fait cruellement défaut.
But she's hurt pretty badly, so we're gonna need to operate.
Mais elle est blessé plutôt gravement, donc nous allons devoir opérer.
As far as I see it, you behaved very badly, so here's your lump of coal, okay?
Comme je le vois, vous vous êtes très mal comportée, alors voilà ce que vous allez faire.
You know, it's hard to feel badly when you feel so proud.
Tu sais, c'est dur de se sentir mal, quand on est aussi fière.
I feel so badly for you.
Je me sens mal pour toi.
I feel so badly for your boss.
Je me sens mal pour ton patron.
It's all their current information. No wonder Magnus wanted it so badly.
Pas étonnant que Magnus le veuille.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]