English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / So far so good

So far so good translate French

836 parallel translation
Well, so far so good.
Pour l'instant, tout va bien.
- Well, so far so good.
- Jusqu'ici, tout va bien.
- So far so good.
- Jusqu'ici tout va bien.
- So far so good. Even Neves knows it.
- M. Tout Ie Monde Ie sait.
Ah. So far so good.
Ah... bien, ça va!
All right. So far so good. Now where do we go from here?
 Il faut qu'on attende  des nouvelles du bureau
So far so good.
Voilà une bonne chose de faite.
Well, so far so good.
Pour l'instant, tout se passe bien.
So far so good.
Jusqu'à présent, le compte y est.
So far so good.
Tout va bien pour l'instant.
It has brought me good luck, so far.
Il m'a porté chance jusqu'à présent.
So far, although I say it myself the results of my teaching have always been good
Jusqu'ici, j'ai démontré année après année, que mes résultats sont bons.
- So far, so good.
- Tout va bien.
Yes. Well, so far, so good.
Pour l'instant, tout va bien.
So far, so good.
- C'est un bon début.
It isn't as we've done any good since we're here so far.
On n'a rien fait de bien depuis notre arrivée.
That's all very good so far.
Excellent!
So far, so good But the rest bothers me
Je te l'ai dit! Ah! jusque-là, ça va, jusque-là, ça va... mais c'est après que ça va plus.
I've done pretty good so far.
Je m'en suis bien sortie jusque là.
We've had 12 jobs so far, which is pretty good, considering.
On a eu 12 réparations, ce qui n'est pas mal si on y pense.
Perhaps, but so far he's made good his boasts.
Jusqu'ici, il a mis ses plans à exécution.
So far'so good.
Jusque-là, tout va bien.
She is our only good lead, so far.
Ne l'interrogez plus.
So far, so good.
Jusque là, tout va bien.
That's as good as a fingerprint, so far as the car's concerned.
Aussi bon qu'une empreinte digitale.
- So far, so good.
Voilà!
But I felt so good, so far away.
- Fallait pas, j'étais bien si loin. Pourquoi avoir fait ça?
It's not good to have your fianc? e so far away.
Ce n'est pas bon d'être si loin de sa fiancée.
- Nothing good so far.
Rien de bon jusque-là.
After the last time, after you left, I took a long look at you and I decided, so far, no good.
La dernière fois, après ton départ, j'ai bien regardé les choses en face... Et j'ai conclu que ça clochait.
So far, so good.
Jusqu'ici, ça va.
So far, so good, señor. But the world is getting smaller all the time
Oui, mais le monde se fait de plus en plus petit.
Very good, so far as I know.
Très bonne, d'après ce que je sais.
They done good so far.
 C'est un gros coup.
So far, so good.
Jusqu'ici, tout va bien.
- Pretty good, so far.
- C'est pas mal, pour l'instant.
- Eddie, you've done a great job. - So far, so good.
Je veux te dire que tu as fait du bon boulot.
- So far, so good.
Pas mal.
Why, romance is so far in my past, I can't even turn it into a good memory!
L'amour est si loin dans mon passé, ce n'est même plus un bon souvenir!
There's 18,541 of these things so far, and we ain't hardly started yet. Miss Cooley says thank you. You're good people.
Et il y a eu 18541 petites pièces comme ça.
Looks good so far.
Ca se présente plutôt bien.
I ACCEPT YOUR BEING HERE LIKE I ACCEPT FOOD FROM THE SOIL. SO FAR, SO GOOD...
J'ignore qui vous êtes, mais je sais qui vous n'êtes pas.
- You're makin'it up pretty good so far.
- Tu te rattrapes aux branches, oui.
- So far, so good.
- Attendons la suite.
As he was falling, people on each floor heard him say "So far, so good."
À chaque étage, on l'entendait dire : "Jusque là, ça va."
So far, so good!
Jusque là, ça va.
So far, our early tests have shown remarkably good results.
Nos premiers tests ont montré des résultats remarquables.
So far, so good.
Excellent.
So far, so good.
Il a l'air en bon état.
- So far, so good.
Parfait jusqu'ici.
Well, everything looks good so far.
Bon, tout se présente bien pour l'instant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]