So i'm gonna go translate French
1,129 parallel translation
So, we're gonna go to this hardware store... they sell toilets... and, uh, I'm gonna take a shit right in one of the toilets.
Donc, on va aller dans ce magasin... qui vend des toilettes et, euh, je vais aller chier dans une de ces chiottes.
I'm gonna go create, so don't even ask when I'll be coming out of my room.
Je vais aller créer, j'ignore quand je ressortirai de ma chambre.
So I am gonna go change, and then I'm gonna kick your ass in that game.
Je vais aller me changer, et ensuite je vous donnerai une bonne raclée à ce jeu.
But that doesn't mean I'm gonna go vampify herjust so we can be together forever.
Mais je ne vais pas la vampiriser pour passer l'éternité avec elle.
It's after closing, so I'm gonna go see what I can find out.
Le resto est fermé, je vais aller fouiner un peu.
- So, I'm gonna go over there.
- Je vais aller voir.
So I get all dressed up in my suit grab the corsage and leave like I'm gonna go pick up Katherine.
Alors je m'habille, le costume et tout. Je prends le bouquet pour Kate, et je fais comme si je passais la chercher.
So... I'm gonna run and get my trusty poncho. and then I'm gonna go get some ice cream for us.
Et donc... je file chercher mon bon vieux poncho, et ensuite, j'irai nous acheter de la glace.
Well, it looks like you guys got it under control, so I'm just gonna go.
Vous contrôlez la situation, alors je m'en vais. Non?
Okay, so listen, I'm gonna go lay down.
Bon, je vais m'allonger.
I'm not gonna make love to you so you'll go into labor.
On ne va pas faire l'amour pour que tu accouches!
Okay. If you're gonna do this, then I'm gonna go do that, so..
Je te laisse continuer, moi je vais...
I'm so sorry, but I'm gonna go with Danny because he's my son, and I love him.
- Je suis désolé, mais je vais soutenir Danny, parce que c'est mon fils, et que je l'aime.
I'm 3 hours late at the bookstore, so I'm gonna go.
J'ai trois heures de retard à la librairie, alors j'y vais.
So I'm gonna let Rebadow go to the funeral.
Je vais laisser Rebadow assister aux funérailles.
Muffin, I'm not gonna run around like you mindless drones trying to turn the sniffles into something fascinating so you can go to some stupid conference.
Je ne vais pas faire comme ces débiles qui essaient de transformer un rhume en une découverte pour aller à cette conférence stupide.
What makes you so confident I'm just gonna go along with all this?
Etes-vous si sûre que je vais marcher?
I'm gonna go vote now, so please stop talking to me.
Je dois aller voter, alors arrêtez de me parler.
Well, I just came in here for the ice cream... so I'm just gonna make mine to go.
Hé bien, je suis juste venu pour la glace... alors la mienne sera à emporter...
All right, so I'm gonna go and hit the...
Je vais aller aux...
It'll be great, and I'm gonna make a new world here... so that I never have to go home again.
Construire une ville, une ville énorme. On devrait construire près d'une rivière. Où sont les forêts?
I'm gonna go upstairs and find a quiet room, so...
Je vais en haut trouver une pièce tranquille, alors
I just wanna say that I'm gonna miss you all so much when I go to the Academy.
Je veux dire que vous allez tous me manquer quand je serais à l'Académie.
Not much. I'm just gonna go to the darkroom and stuff, so...
Pas grand-chose, je vais au labo photo.
I'm gonna go play bad so Dad doubles my lessons.
Je vais aller mal jouer pour que papa double mes leçons.
Kerry, I'm just gonna, you know, go upstairs, so I don't have to be uncomfortable.
Je monte pour ne pas me sentir mal a l'aise.
So I'm gonna go check on the Girard store, see what they did up there today.
Je vais faire un tour au magasin avenue Girard, voir ce qu'ils ont fait.
- So I'm gonna go, okay? - Yeah, yeah.
Bon, j'y vais, d'accord?
So, I'm gonna go see Dad, because this is my business to run now.
Je vais aller voir papa. C'est à moi de diriger l'entreprise.
I'm also gonna pee, so you should probably go.
J'ai envie de faire pipi, alors autant que tu sortes.
So you stay here, I'm gonna go get the scrying crystal.
Reste ici, je vais chercher le cristal.
Listen, I don't want to be a downer, but I'm gonna go hit the books so I can figure out what the hell is going on.
Ecoute, je ne veux pas être une rabat-joie, mais je vais aller voir dans les Livres de Ombres si je peux trouver ce qui se passe.
So for now, I'm just gonna go with it.
Alors je vais en rester là.
Yeah. Yeah. So I'm gonna go think about some things.
On est d'accord sur le fait que toi et moi avons dit des choses, et fait des choses que... on regrette, mais... on a changé, n'est-ce pas?
I think that you would rather walk than drive something that didn't suit you, so... I'm gonna go with... classic Trans Am, red.
Je pense que tu préférerais marcher plutôt que de conduire une voiture qui ne te plaise pas alors... je vais dire... une Classic Tramsam rouge.
If I die and don't go to heaven I'm gonna be so pissed.
Si je meurs sans aller au paradis, je serai hyper énervé.
I've never had a one-year anniversary before so no matter where we go, I'm wearing something fancy I'm gonna put on my finest jewelry and we're gonna have sex in a public restroom.
Je n'ai jamais tenu un an. Où qu'on aille, je veux être bien sapée, porter mes plus beaux bijoux et faire l'amour aux toilettes.
Okay, then I'm gonna get you a gown and some gloves so you'll be all set in case you have to go in.
Je vais aller vous chercher une blouse et des gants comme ça tout sera prêt.
- Ladies. So I'm gonna go...
- Les filles, je vais aller...
You should, in fact, go on your little date, because I have some busy work that's gonna take me over into the vicinity of Mr. Hudson's room, so I'll just pop my head in there and tell him that he's going to die.
En fait, tu devrais aller à ton rendez-vous, parce que j'ai tellement de boulot à faire aux alentours de la chambre de M. Hudson, que je pourrais sûrement y faire un saut et lui annoncer qu'il est en train de crever.
I'm gonna go. So are you.
Je vais partir, et toi aussi.
I'm gonna freak everyone out and tell my ghost story... so go hide in the woods and jump out when I get to the end.
Je vais leur raconter une histoire de fantômes. Cache-toi et sors à mon signal.
So, I'm gonna go upstairs, and take a bath, and when I wake up in the morning, he's gonna be gone, right?
Je vais monter prendre un bain et demain, à mon réveil, il aura disparu, vu?
I'm gonna go nab that rustler... and show Rico I got what it takes... so say good-bye to your farm, girls, because Slim is mine.
Alpaguer ce voleur et prouver à Rico que je suis à la hauteur! Dites adieu à votre ferme. Slim est à moi!
So Lola, baby, just wait here, and I will be right back, I'm gonna go ahead take care of the sharks.
Lola ma grande, attends-moi ici. Je vais m'occuper des squales.
So I'm just gonna go.
- alors je vais partir.
"My brother Anthony is a fucking retard, " so I'm going to go into the army and I'm gonna run a fucking million miles away. "
"mon frère Anthony est un putain de retardé, c'est pour ça que je vais à l'armée et je vais partir à un million de putains de milles d'ici!"
Yeah. So I'm gonna go, okay? Yeah.
Ouais, je vais partir.
So I'm gonna go, okay? So just fill in all the right answers here, and I'll see where I went wrong.
Note toutes les réponses ici et je verrai mes erreurs.
They think I'm involved in this Iraq thing... and I can't prove that I'm not with Dad not around... so I need your help or I'm gonna go to jail.
Ils pensent que je suis impliqué dans cette affaire en Irak et je ne peux rien prouver en l'absence de papa, j'ai besoin de votre aide ou je vais aller en prison.
So I'm gonna go call him and I'd put the genie back in the bottle, just to be safe, no offence.
Je vais aller l'appeler, et je vais remettre le génie dans sa fiole pour plus de sécurité.
so i'm told 61
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm thinking 45
so i'm 150
so i'm sorry 105
so i'm going 21
so i'm done 19
so i'm like 39
so i'm out 19
so i'm leaving 16
so i'm not 21
so i'm thinking 45
so i'm here 34
so i'm asking you 38
so i'm gonna 31
so i'm just 22
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna go 694
so i'm asking you 38
so i'm gonna 31
so i'm just 22
so i'm gonna ask you again 17
so i'm just gonna say it 18
so i'm telling you 18
so i'm just gonna 18
i'm gonna go take a shower 38
i'm gonna go 694