Sookie translate French
1,392 parallel translation
Sookie made it.
Sookie l'a faite.
Thank Sookie for me.
Remercie Sookie de ma part.
Sookie, what a pleasant surprise!
Sookie, quelle plaisante surprise!
I brought Sookie so she could check what equipment she's going to need for the wake.
J'ai ammené Sookie pour qu'elle voit de quel équipement elle aura besoin pour la veillée.
You need something, Sookie?
Vous avez besoin de quelque chose, Sookie?
- The dining room's fine, Sookie.
- La salle à manger ira, Sookie.
Okay, I have to check and make sure that Sookie's kitchen stuff made it over here.
Ok, je dois vérifier que les trucs de cuisine de Sookie sont arrivés.
- Sookie, I really need some coffee.
Oh, Sookie, j'ai vraiment besoin de café
Sookie, I just want to say good luck and may the best man win.
Sookie, je veux juste vous souhaiter bonne chance, que le meilleur gagne
And Sookie and I are trying to have another one... and the doctor has us on this schedule and it's not flexible.
Et Sookie et moi essayons d'en avoir un autre Et le médecin nous a sur son planning, et il n'est pas très flexible
Sookie, look at the baptism as a bargaining chip.
Sookie, prends ce baptême comme une concession.
Whoa! Sookie, don't do math.
Sookie, évite les maths.
Sookie, you're part owner of the place.
Sookie, tu es copropriétaire de l'endroit.
Sookie, you just deal with the post-baptism party.
Sookie, occupe-toi juste de la fête d'après le baptême.
Sookie, relax.
Sookie, détends-toi.
Sookie, I'm working.
Sookie, je travaille.
Look, you know the drill here, Sookie.
Ecoute, tu connais la situation, Sookie.
Sookie, it's between them.
Sookie, c'est leurs affaires.
Oh, jeez, Sookie, I'm touched.
Oh, mon dieu, Sookie, je suis touchée.
- Sookie.
- Sookie.
Oh, I'm on my way over to Sookie's kids'baptism.
Oh, je vais au baptême des gamins de Sookie.
I'm just doing it as a favor for Sookie.
Je le fais juste pour faire plaisir à Sookie.
Hey, Sookie.
Hey, Sookie.
How come Sookie had your phone number?
Comment a fait Sookie pour avoir ton numéro de téléphone?
It's weird you would give Sookie your number and not me.
C'est bizarre que tu aies donné ton numéro à Sookie et pas à moi.
I didn't give Sookie my new number.
Je n'ai pas donné mon nouveau numéro à Sookie.
Sookie called grandma, grandma left me a note, and then I called Sookie back.
Sookie a appelé grand-mère, grand-mère m'a laissé un mot, et ensuite j'ai rappelé Sookie.
- Hey, Sookie.
Hey, Sookie.
- No Sookie?
Pas de Sookie?
Well, we need Sookie here.
Il faut que Sookie soit là.
Okay, plan B. That involves Sookie's clone, also named Sookie.
Okay, plan B. Ca implique un clone de Sookie, qui s'appelle Sookie aussi.
- Sookie.
Sookie.
Sookie trusts no one else with the sauces.
Sookie ne fait confiance à personne d'autre pour les sauces.
Without Sookie here, we have salads and desserts?
Sans Sookie ici, nous n'avons que des salades et des desserts?
Sookie's doctor put her on immediate bed rest... I thought it'd be fine, but no one will touch the ducks. Michel wants to order a hoagie.
Le docteur de Sookie l'a collée au lit immédiatement et j'ai trouvé ça très bien, mais personne ne touchera aux canards et Michel veut commander un club sandwich, et je commence à hyperventiler et je ne porte rien d'extensible, et...
Good. Now, does Sookie have a menu, notes, or....
Maintenant, Sookie a prévu un menu, ou...
Sookie said everything you need's in that folder.
Merci, Manny. J'ai parlé à Sookie, elle a dit que tout ce dont tu as besoin est dans ce dossier, c'est un peu en bazar.
It wouldn't be Sookie's folder if it wasn't a little unorganized.
Ca ne serait pas dans le caractère de Sookie s'il n'était pas un peu en bazar.
Luke, Sookie.
Oui, il est là. Luke, Sookie.
People seem to be liking the sauce, Sookie.
Les gens ont l'air d'aimer la sauce, Sookie.
I got Sookie on the phone. You need to talk to her?
Hey. j'ai Sookie au téléphone, t'as besoin de lui parler?
Hey, Sookie, where are the applications?
Hey, Sookie, où sont les dossiers de candidature
The applications from the Culinary Institute... for your temporary replacement?
Sookie, les dossiers de candidature, pour l'institut culinaire, pour ton remplacement temporaire?
Sookie?
Sookie?
Sookie, I have things burning, so I- -
Sookie, j'ai des choses qui brûlent, alors...
Sookie, are you having people bring you my food?
Sookie, il y a des gens qui t'apportent ma nourriture?
- Sookie's upstairs.
Sookie est au premier!
- Sookie's at home.
Non, Sookie est chez elle.
How are you doing, Sookie?
Ouais!
It's Sookie.
C'est Sookie.
- No Sookie.
Pas de Sookie.