Sophie's choice translate French
61 parallel translation
Right now I'm taping Sophie's Choice with Meryl Streep.
J'enregistre Le choix de Sophie avec Meryl Streep en ce moment.
- "Sophie's Choice" - Thank you.
Le jury doit croire à fond à l'honnêteté de Rachel.
I can't watch this. It's like Sophie's Choice.
C'est affreux, on dirait Le Choix de Sophie.
But this was going to be the studio's prestige picture, Like Howard's End or Sophie's Choice.
Ça devait être le film de prestige du studio comme Retour à Howard's End ou Le Choix de Sophie.
- I had no choice. [Emma] That's not entirely true, Sophie. You had a little something to do with it.
C'est faux, avoue qu'il ne te laisse pas indifférente.
It is like Sophie's Choice. Only it is Nathan's Choice.
C " est comme'"le Choix de Sophie" ", sauf que c'est "'le Choix de Nathan " ".
Did you ever see that movie, Sophie's Choice?
Tu as vu " "le Choix de Sophie"?
- Or Sophie's Choice.
- Ou Le choix de Sophie.
Gosh. It's like Sophie's Choice for morons.
Purée, c'est comme "Le Choix de Sophie", mais pour les débiles...
Think Meryl Streep, Sophie's Choice.
Pense à Meryl Streep, dans "Le Choix de Sophie".
- Sophie's Choice.
- Le Choix de Sophie.
Oh, my God, it's like Sophie's Choice.
C'est comme Le choix de Sophie.
And who's making that choice, Sophie?
Et qui va faire ce choix, Sophie?
Talk about Sophie's Choice.
Quel choix cornélien.
It was Sophie's choice.
C'était le choix de Sophie.
This is hardly Sophie's choice.
C'est loin d'être Le Choix de Sophie.
It's like Sophie's Choice in here.
C'est Le choix de Sophie, ici.
You tell GE light bulb man I want Sophie's Choice out of my suite!
Tu dis à "l'homme ampoule de GE" que je veux "le choix de Sophie" hors de ma suite!
No, a time machine from Sophie's Choice.
Non, une machine à explorer le temps du film Le Choix de Sophie.
Hang on, ladies. This isn't Sophie's Choice just yet.
- Attendez les filles, c'est pas "Le choix de Sophie", pas encore.
now it's a sophie's choice.
C'est un choix de Sophie.
( sighs ) It's my very own Sophie's Choice.
C'est mon propre "Choix de Sophie".
Or do I finally get around to seeing Sophie's choice?
Ou bien je me décide enfin à prendre Le Choix de Sophie?
Don't even get me started on "sophie's choice."
Et je vous parle même pas du Choix de Sophie.
My rhymes are even harder Than Sophie's Choice
Avec mes rimes, je te tabasse J'ai la classe
It's like Sophie's choice.
C'est comme le choix de Sophie.
Uh, if this was Sophie's Choice, it would've been a much shorter movie.
Si c'était Le choix de Sophie, le film aurait été plus court : non.
Sophie's choice... either that or give up eating for a year.
Le choix de Sophie... C'était soit ça, soit arrêter de manger pendant une année.
You had a "Sophie's Choice"... Your family or your research... and I did not want you to be haunted by that decision like Meryl Streep was.
Détendez-vous. et je ne voulais pas que tu sois hantée par ta décision comme Meryl Streep.
You ever seen the film Sophie's Choice?
Tu as vu Le Choix de Sophie?
This is my Sophie's Choice.
- C'est mon Choix de Sophie.
It's "Sophie's choice."
Il s'agit de "choix de Sophie".
It's "Sophie's choice." Uh-huh
Il s'agit de "choix de Sophie". Uh-huh
Oh, my God. This is like Sophie's choice!
C'est comme le choix de Sophie!
That's quite a Sophie's choice.
C'est tout à fait un choix de Sophie.
My God, I don't think I could have takenSophie's choice.
Mon Dieu, je ne pense pas que j'aurais pu prendre le choix de Sophie.
It's like "Sophie's choice,"
C'est comme le choix de Sophie
"Sophie's choice."
"Le Choix de Sophie".
'Cause I work hard to build "Sophie's choice."
Parce que je bosse dur pour faire tourner "le choix de Sophie".
Goodness! That is Sophie's Choice.
Bonté divine, c'est un choix cornélien.
Classic Sophie's Choice.
La classique : Sophie.
Look. "Sophie's Choice Cleaning Service- -" they clean like their life depends on it. "
Regardez. "Le service de nettoyage Le choix de Sophie, ils nettoient comme si leur vie en dépendait."
It's like Sophie's Choice!
C'est un supplice!
It's a real Sophie's choice here, huh?
C'est carrément le choix de Sophie!
Like Sophie's Choice choices, except more important because it's gonna be about me.
Des choix façon "Le choix de Sophie", mais plus importants parce que c'est moi qu'ils concerneront.
Sophie from Sophie's Choice Cleaning Service.
Sophie des Choix de Sophie pour Nettoyer.
Sophie's choice - do you help the hot guy, or do you help your
Un choix cornélien :
What have I got? I have got Sophie's Choice or Philadelphia.
Le Choix de Sophie ou Philadelphia.
Short version is Sophie's choice, Morton's fork.
Version courte est Le choix de Sophie, la fourchette de Morton.
After I finished Sophie's Choice, I could see in the dark for a week.
Après avoir fini Le choix de Sophie, je voyais dans le noir.
Ooh, that's Sophie's choice right there.
C'est un choix compliqué.