English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Starvation

Starvation translate French

462 parallel translation
Gonzalo searched these forests for two months till sickness and starvation forced him to retreat,
Gonzalo les a recherchés dans ces forêts pendant deux mois Mais la maladie et la famine l'a forcé à se retirer,
Starvation, I think.
La famine, je pense.
Starvation.
La famine.
We weren't going to die of starvation awaiting your return.
Nous n'allions pas mourir de faim.
- Better put that old starvation box down... you gonna have a lot of trouble, some of these days.
- Laisse tomber ce truc à mourir de faim, ça va te jouer des tours, un jour.
But I know starvation symptoms when I see them.
Je connais les symptômes du manque de nourriture
Don't you think I know starvation symptoms?
Je connais les symptômes de la malnutrition
Broken hopes and bodies and hearts. Absent dreams. Starvation, madness.
espoirs, corps et cœurs brisés, rêves absents, misère, folie, crimes de la rue, tragédies de la rivière.
Starvation in Manchuria.
Famine en Mandchourie
A starvation diet may not agree with you.
Ce régime forcé ne vous fera pas de bien.
" Throughout the great war they played their part in keeping the people of Britain from starvation.
"Avant la Grande Guerre, " ils ont évité au peuple britannique de mourir de faim.
Asleep. We'd probably be dead of starvation and exposure.
On serait probablement morts de faim et de froid.
My dear, your husband's help... came between us and starvation.
Ma petite, votre mari nous a sauvés de la misère.
It's slow starvation.
On va lentement crever de faim.
"Surgeon held in starvation slaying."
"Un chirurgien accusé de meurtre."
It's a starvation ship.
On va tous mourir de faim.
A starvation tub, if ever I saw one.
Le pire rafiot au monde!
You'll die of starvation.
Tu crèveras de faim.
But it is a proud thing, too and out of the suffering and the starvation and the wrong and the right... a new thing has come :
Mais la fierté aussi! Les souffrances, les privations, le bien et le mal ont accouché
And they have been founded - some recently, some 80 years ago - by people who left their homes in Europe because of famine, because of starvation, because of racial and political persecution, and some, like ourselves, because of their faith.
Elles ont été fondées, récemment ou il y a 80 ans, par des gens qui ont quitté l'Europe poussés par la disette, par la famine, victimes de persécutions raciales ou d'autres comme nous, de leur foi.
To me, it's slow starvation. To J. Chalmers Maxwell, it's a hobby.
Pour moi, c'est la ruine et pour Maxwell, c'est une passion.
Starvation is the big stick.
La pauvreté a eu raison d'eux.
In Athens, they're dying of starvation, 400 a day.
À Athènes, ils meurent de faim, 400 par jour.
If he has a gas mask, he'll die of starvation before I let him out.
S'il porte un masque à gaz, il mourra de faim avant que je ne le libère.
Now you know Old Starvation.
Maintenant, tu connais la Faim.
Boyfriend gets starvation wages and you're a typist at the gasworks.
Il gagne une misère et tu es dactylo à la compagnie du gaz.
I have to make 1,500 calories look like a huge meal. And prevent things like plague and starvation.
Je dois changer 1 500 calories en festin et lutter contre les épidémies et la famine.
We can't be an island of plenty in a world of starvation.
On ne peut être une île d'abondance dans un monde de misère.
Well, look who's here! Old starvation-face!
En voilà une surprise!
Did we forget the starvation during the Occupation?
Avons-nous oublié la famine pendant l'occupation?
The people are dying of pestilence and starvation.
Les gens meurent de la peste et de faim.
Only give up when he died of starvation.
Il abandonna quand il mourut de faim.
I told him : "You're sentencing a painter to starvation"!
Je lui ai dit : "Vous condamnez un peintre à mourir de faim."
Of starvation and sickness where once there was plenty.
De famine et de maladie, où il y avait autrefois abondance.
Without her, it would collapse like a house of cards... overrun by Indians, wasted by starvation.
Sans elle, on s'effondrerait comme un château de cartes, assaillis par les indiens, affaiblis par la faim.
Let me die fighting, not from peaceful starvation!
Laisse-moi mourir en combattant, pas crever de faim en étant pacifique!
Many people took refuge underground during the great war but starvation forced them to eat food produced on the surface.
Plusieurs se sont réfugiés sous terre durant la grande guerre, mais la famine les a contraints à manger les produits de la surface.
Deena wandered into one of our tunnels half-dead of starvation, and we took her in.
Deena errait dans un de nos tunnels, à moitié morte de faim, et nous l'avons recueillie.
Maybe you will, if you aren't trampled to death first or eaten alive or die of starvation.
C'est possible, si vous n'êtes pas d'abord piétinés, dévorés vivants ou morts de faim.
They use it to fight off starvation, disease... anything they think evil.
Ils s'en servent pour éloigner la famine ou la maladie, tout ce en quoi ils voient le mal.
It's nothing much... just a pit full of wolves half-mad with starvation... and trained to appreciate the flavor of human blood.
C'est bien peu. Simplement une... fosse remplie de loups à moitié morts de faim et entraînés pour apprécier le saveur du sang humain.
On a real mountain, which would you sooner be? A little off balance or dead from cold and starvation?
Dans une vraie ascension, tu préfères être déséquilibré ou mourir de froid et de faim?
- From starvation.
Par la famine.
I'm afraid my date is going to die of starvation. - I'll check as soon as I can.
Je crains que ma compagne ne meure affamée.
They don't even begin to know what real starvation is.
Ils n'ont pas la plus petite idée de ce qu'est avoir vraiment faim.
Here... just in case you want to act logically... to escape a slow death from starvation.
Ici... Juste au cas où vous désireriez agir logiquement... échapper à une mort lente par famine.
- We'll die by starvation for sure!
Morts de faim si ça continue.
By now some of the Spaniards were dying of starvation,
A ce jour certains des Espagnols étaient mort de faim, leur Noël les a rendu bien plus malheureux
- Starvation corner. - And put the goulash at the head.
Tu poses tout, sauf les nouilles...
- Save it for lunch, starvation keeps you slim. - Come here!
- Viens ici!
Starvation.
La sous-alimentation.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]