English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Stitched

Stitched translate French

440 parallel translation
And especially in those boots with the Lone Star stitched on them.
Surtout avec les bottes que je vous ai offertes.
- A cap machine stitched.
- Un bonnet cousu à la machine.
- Don't insult me, I've stitched you together alright.
- Ne m'insulte pas, j'ai tout recollé.
After he stitched her up, the surgeon realized he'd lost his monocle.
Après l'avoir recousu, le chirurgien s'aperçut qu'il avait oublié son lorgnon.
Stitched up inside my poor mother.
Dans l'œsophage de ma pauvre mère!
When I die, Mamma, dress me in my green skirt, the one with a stitched flounce.
Quand je mourrai, maman, mettez-moi ma robe verte, celle qui est brodée sur le bord.
Remember how they stitched that bathing suit to the statue of General Hayes?
Ils avaient mis un maillot de bain sur la statue du général Hayes.
The insole is cardboard, glued rather than properly stitched.
Du carton! Pas de couture, c'est tout juste collé!
The slacks are saddle-stitched.
Le pantalon est surpiqué sur le côté.
Should've taken you to a sailmaker to get stitched up.
On aurait dû t'emmener chez le tailleur pour te recoudre.
A master cutler sharps their swords, and I keep them tight-stitched cut to a shadow. Good.
Un maître coutelier affûte leurs épées et ils sont impeccables, tirés à quatre épingles.
- Getting stitched up.
- On lui fait des points.
All right, that's three pairs of hand-stitched boots... and a tooled belt with silver buckle.
Alors, trois paires de bottes piquées à la main et un ceinturon à boucle d'argent.
'They sell hats. I want you to buy one. Have your name stitched on the brim.
Achetez un chapeau et faites broder votre nom dessus.
Snow pea, I've patched and stitched these two jokers so many times in'Nam, I know'em better than their mamas.
Je les ai rafistolés tellement de fois au Vietnam que je les connais par coeur.
Orian Fallcaster had Orian Bye entered as his name on his birth certificate, Orian Oddmansson stitched onto his first pair of swimming trunks and Orian Setolier printed on his first lifesaving certificate.
Orian FaIIcaster avait un acte de naissance portant Ie nom d'Orian Bye, son premier maillot de bain portait celui d'Orian Oddmansson et son premier brevet de sauvetage celui d'Orian SetoIier.
Did it hurt a lot when they stitched the wound?
Ils t'ont fait mal? Ça t'a fait mal, quand on t'a recousu?
Dr. Mixter will have you stitched up in no time.
Le Dr Mixter va vous recoudre.
- We'd better get it stitched.
- Il faut le faire recoudre.
If you want it stitched, I need help.
Si tu veux qu'elle soit recollée, il me faut de l'aide.
You stitched yourself in.
tu es joliment coincé là-dedans. Bravo!
And he stitched me up, the louse!
Après m'avoir bien écouté, il m'a avoué être flic.
She's strapped and stitched to her music stool.
Elle est comme cousue à son siège.
I'm stitched and sewn to the music stool.
Je suis cousue au tabouret!
Double-stitched. A very nice garment, even ifyou're not a baseball fan.
Un maillot de bonne qualité, même si vous n'êtes pas fan de base-ball.
IS ME IN A BLUE SUNOCO UNIFORM WITH "DAVE" STITCHED OVER THE POCKET. ANYWAY, I GUESS GOD HAD SOMETHING ELSE ON HIS MIND.
Bref, dés que c'était fini, je me suis senti mal à l'aise.
"They stitched him with steel wire."
" On l'a recousu avec du fil d'acier.
That's not a jacket, it's 30 pockets stitched together!
- C'est pas une veste, c'est 30 poches cousues ensemble!
One night they found a backup copy of the tape stitched in the lining of my beret.
Une nuit, on a trouvé une copie de la cassette dans la doublure de mon béret.
That was stitched in.
C'était cousu sur mon crâne.
And a pure silk, hand-stitched pocket square.
C'est bon. Et une pochette en soie brodée à la main.
It looks like someone stitched it up.
On dirait que quelqu'un l'a cousu.
Tell 007 when he's finished getting stitched up- -
Quand il sera recousu, dis à 007...
Evil stitched to evil stitched to evil.
Ce sont des morceaux diaboliques attachés les uns aux autres.
This city is an open wound begging to be stitched.
Cette ville est une immense plaie qui espère que quelqu'un la soigne.
They stitched up her legs.
Ils ont recousu ses plaies.
Pulled it through the ventricle. I stitched it.
Balle dans le ventricule.
I stitched it.
J'ai recousu.
Who stitched up for me? Who did the operation for me?
Qui m'a opéré?
His chest was cut open and then stitched up again.
On l'a ouvert et recousu?
Right after Jeanie stitched up Hugo's finger, he tripped on the way out.
Après que Jeanie a cousu le doigt d'Hugo, il a trébuché en sortant.
You know, I must have sewn and stitched and repatched every square inch of that bear.
Si vous saviez le nombre de fois où j'ai rapiécé, recousu, rafistolé cet ours.
Stitched and disinfected.
C'est recousu et désinfecté.
When that album came out, man, I mean, it just... stitched it for him.
Lorque l'album est sorti, son succès était assuré.
You will. But first let's get you stitched up, Buck.
Tu auras l'occasion, mais on va d'abord te recoudre, Buck.
It was stitched in back of his head.
Cousu sur sa nuque.
Original hand-painted face. Natural-dyed, blanket-stitched vest!
Visage peint à la main, gilet en peau véritable!
Oh, if only you had your hand-stitched, polyvinyl...
Si seulement tu avais ton chapeau en polyvinyle...
The stitched ones.
Les brodés.
They got into a fight and I stitched him up.
Je l'ai recousu un peu.
I stitched him together.
- Je l'ai rafistolé.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]