Strawberry jam translate French
51 parallel translation
That's strawberry jam in there. How about some celery?
Fais passer la confiture de fraises.
Strawberry jam, Raspberry jam, Grape jelly, Or marmalade?
Confiture de fraise, de framboise, gelée ou marmelade?
- Even have some jam. Strawberry jam, Professor Oddly.
- Il y a de la confiture de fraise.
Strawberry jam.
- De la confiture de fraises.
Strawberry jam, Sorren's.
Confiture de fraises, Sorens.
His wife wanted French strawberry jam.
Mme voulait de la confiture francaise.
- Is that strawberry jam on your hands?
Confiture de fraises?
You'd have been spread all over the damn field... like strawberry jam.
Vous seriez de la chair à pâté, de la marmelade.
- A bit of strawberry jam.
- Un peu de confiture de framboise.
What about crepes with a little strawberry jam?
- Tu veux des crêpes très fines avec un peu de confiture de fraises?
It'll take him about 1 0 seconds to reach us. Plenty of time for a sniper to make strawberry jam of him!
Il lui faudra environ dix secondes pour nous atteindre... plus qu'il en faut à un tireur pour en faire une passoire.
I killed the strawberry jam.
J'ai tué la confiture de fraise.
All right, one medium coconut with anchovies and strawberry jam.
Une moyenne avec noix de coco, anchois et confiture de fraise!
It's when the blood thickens up in your veins like strawberry jam.
Le sang épaissit comme de la confiture de fraises.
I don't suppose she'd care for strawberry jam instead?
Se contenterait-elle de confiture de fraises?
- Strawberry jam.
- La gelée de fraise?
I've put strawberry jam on it.
Je t'ai mis de la fraise.
Do you all sit around drinking tea with lashings and lashings of strawberry jam?
Et vous discutez en prenant le thé?
They're mouths are like a drop of strawberry jam in a glass of milk.
Leurs bouches sont comme un coulis de fraises dans un verre de lait.
Hey, they have strawberry jam.
Oh et ils ont de la confiture de fraise.
Maybe buttered scones and strawberry jam? What do you say?
Des scones au beurre salé avec de la confiture de fraise?
- Everyone is saying you stole the strawberry jam.
- tout le monde dit que tu as volé la confiture de fraise.
I bought your wild strawberry jam.
Je t'ai acheté ta confiture de fraises.
What is that, strawberry jam?
C'est de la confiture de fraises?
Strawberry jam, chocolate paste.
De la confiture de fraises, de la pâte à tartiner au chocolat.
It's over in a split second, strawberry jam all over the lines.
En une seconde, ils sont une flaque de ketchup.
Yeah, speaking of strawberry jam, there's no blood on the line.
En parlant de ketchup, je ne vois pas de sang sur les rails.
- Strawberry jam.
- De la confiture de fraise.
And my client who is extremely loud and demanding and cheap... wouldn't know good caviar from strawberry jam.
Et ma cliente qui est tapageuse, exigeante et gratteuse... ne saurait distinguer le bon caviar de la confiture aux fraises.
Okay, Cleveland. Well, then, how about some "I appreciate you" cranberry scones, with a little "I don't take you for granted" strawberry jam?
Pourquoi pas des gâteaux aux airelles "je t'apprécie", avec un peu de confiture de fraise "Je ne te prends pas pour acquis"?
I didn't stay with them for long but I remember that every evening before bedtime we made toast with strawberry jam.
Je suis pas restée chez eux longtemps, mais je me souviens que chaque soir, on se faisait des tartines de confiture à la fraise...
I've been eating toast with strawberry jam ever since. It's never tasted the same.
J'en ai mangé depuis, des toasts à la confiture de fraise, mais ça n'a plus eu le même goût.
Strawberry jam.
De la confiture de fraises.
I'll just put a little more of this strawberry jam from Mom's purse and...
Je rajoute juste un peu de confiture de fraise du sac de Maman et...
What if I throwing one ofthose fantastic little boxes with the strawberry jam?
Que diriez-vous d'une de ces super petites boîtes à la confiture de fraise?
Backstreet Boys make me want to scald my inner thighs with the hottest substance known to man - strawberry jam Pop-Tarts.
Les Backstreet boys me donnent envie de me brûler les cuisses Avec la substance la plus chaude que l'homme peut connaitre : La confiture de fraise Pop-Tarts.
That is strawberry jam, m'lady.
C'est de la confiture de fraises, m'dame.
Let's dance the shag, strawberry jam, you boys know that I love pennies?
On danse la baise, confiture de fraise, les gars, vous savez que j'aime les centimes?
I ordered strawberry jam.
J'avais commandé de la confiture de fraise
Strawberry jam.
confiture de fraise.
Sitting outside a café with a strong coffee and a warm croissant with unsalted butter and strawberry jam.
Être assis à une terrasse avec un café noir et un croissant chaud, du beurre et de la confiture.
My Violet's strawberry jam.
De la confiture de fraise de ma Violette.
Whoever finds the thumb, pick up the intercom and say... I don't know, "strawberry jam."
Celui qui trouvera le pouce devra utiliser le haut parleur et dire... je ne sais pas, "confiture de fraise."
Ooh, but what if something actually happens with strawberry jam?
Et s'il se passe vraiment quelque chose avec la confiture de fraise?
Here... the last strawberry jam.
Mes dernières confitures aux fraises.
Kyung-hee's favorite food are sponge cake with yellow jam and strawberry juice
Le plat favori de Kyung-Hee est : Le gâteau de Savoie avec de la confiture jaune et du coulis de fraise.
- Strawberry. Jelly, jam, maybe cereal. Probably eating it before he went to sleep.
- De la fraise, gelée, confiture, glace, il en a probablement mangé avant d'aller dormir.
Maybe not. Strawberry jam.
Gelatine de fruits.
Gabriela, this strawberry rhubarb jam is to die for. Thank you.
Cette confiture est excellente.
Mum, have we got any strawberry jam? Is there no strawberry jam?
- Faut que j'aille en cours?
Strawberry jam.
Confiture de fraise. Confiture de fraise.
james 4451
jamie 1894
jameson 74
jamaica 39
jammer 23
jamal 555
james bond 87
jambo 17
james t 21
james dean 18
jamie 1894
jameson 74
jamaica 39
jammer 23
jamal 555
james bond 87
jambo 17
james t 21
james dean 18
james may 39
james cole 24
james st 35
james gordon 34
jamil 76
jamarcus 20
jame 35
james herriot 17
jamm 18
jamison 48
james cole 24
james st 35
james gordon 34
jamil 76
jamarcus 20
jame 35
james herriot 17
jamm 18
jamison 48