Strongman translate French
119 parallel translation
You can't even keep a strongman strong with that Jackson guy around.
À cause de ce Jackson, même un homme fort devient faible.
- Are you Mr. Sandow, the strongman?
Vous êtes Sandow, l'hercule?
With that Sandow, that strongman?
Avec Sandow, le costaud?
What are you going to Europe for, another strongman?
Tu vas chercher un hercule en Europe?
I'm not a strongman like Sandow.
Je ne suis pas Sandow. Je ne tire pas les chevaux.
You've just given away your strongman, your swordsman!
Tu me l'as servi ton fort aux armes, ton spadassin!
Maybe he figure a way out how to fire the strongman.
Peut-être qu'il saura comment virer M. Muscle.
Then you be the strongman?
Tu pourras alors prendre sa place.
- No. Holland's strongman.
- L'homme fort de la Hollande.
- Strongman. Where's my weight thing?
Je suis le malabar.
I should think a dancer's muscles would be like a strongman.
Ça fait des muscles d'homme!
Pete the strongman. Always with the muscles.
- Pete et ses muscles.
Fat man, skinny man, fire-eater, strongman.
Le gros homme, l'homme maigre, le mangeur de feu...
If I were still a strongman, I would wipe away your arrogance!
Si j'en étais toujours capable, je ferais disparaître ton arrogance!
Hardly the type to become a political strongman.
Il n'avait pas la carrure d'un leader.
Seeing this, the rival Shinwa Group SECOND CHAIRMAN OF SHINWAGROUP GIICHI ITAMI installed strongman Giichi Itami as its second chairman, striving to establish a balance of power.
Voyant cela, le groupe rival Shinwa installa l'homme fort, Giichi Itami, au poste de président adjoint, afin d'équilibrer les forces.
Two of you on my lap, even a strongman would collapse.
Deux personnes sur les genoux, c'est trop, même pour un costaud.
Strongman Ferdinand
Ferdinand le fort
Mr Strongman!
Monsieur Muscle!
" The far right wants a strongman, the far left wants peace.
"La nuit, les voix montent et la foule s'épaissit." " Kerensky ne satisfait personne.
Closer to home, news from Los Angeles, California... where strongman Nathan Bates has solidified his position... in creating what is being called an "Open City"... similar to Lisbon during World War II...
Chez nous, les nouvelles nous viennent de Los Angeles, Californie, où Nathan Bates, l'homme de fer, a affirmé sa position en créant ce qu'on appelle une'Ville Ouverte', comme Lisbonne durant la Seconde guerre mondiale.
So here I am, on a moonlit night, staring down the throat of a brand-new, Middle Eastern nuclear refining plant, put on this good earth for no other reason than to allow some crazy strongman to blow up his neighbours.
Me voilà donc, par une nuit étoilée, en train d'entrer dans une usine nucléaire toute neuve, ayant été construite uniquement dans le but de permettre à un cinglé de faire sauter un quartier entier.
[Sighs] But she was in love with the strongman.
Mais elle était amoureuse de l'homme fort.
The world's only 12-hour strongman on the air, here on We Love Radio, 108 FM.
Le seul qui assure douze heures à l'antenne, et c'est ici, sur WE-LOVE Radio, 108 FM.
I find an old-fashioned strongman like Batista sort of charming, funny.
Je trouve un dictateur démodé comme Batista plutôt charmant, marrant.
A real strongman
Une force la nature, oui.
It would be my luck she'd be married to the strongman.
C'est bien ma veine qu'elle soit mariée à l'hercule du cirque.
! Military strongman!
Analyste financier.
'For months, the political pattern kept changing'until pro-Red Premier Lumumba was seized'by the forces of strongman Colonel Mobutu.'
L'instabilité politique dura des mois, jusqu'à l'arrestation de Lumumba, pro-communiste, par les forces d'un homme fort, le colonel Mobutu.
At Thomas Edison's first public showing of motion pictures for a fee customers saw strongman Eugene Sandow flex and Annabelle do her serpentine dance.
Lors de la 1 ère projection publique payante de Thomas Edison... les spectateurs ont vu l'athlète Eugene Sandow bander ses muscles... ainsi qu'Annabelle en train de danser.
The strongman, or "bully," as the humans call it.
comme disent les humains.
The strongman or my friend Rene?
L'hercule ou mon ami René?
There's a famous "strongman". And there's prize money to be won for the man who can beat him!
Dedans, il y a un homme très fort et on offre une récompense à celui qui se montrera plus fort que lui.
I was at the circus yesterday to see the local strongman, when your son- -
J'étais au cirque, hier, pour voir l'homme fort, et votre fils...
Muscles Marinara, the Italian strongman.
Muscles Marinara, le champion italien.
I wish I could help humankind by doing more... than just being its resident strongman.
J'aimerais aider l'humanité, en étant plus que son protecteur.
What we had these past five years isn't a true government, but a tacit agreement between a military strongman and a political strongwoman to rule together by fiat.
Depuis 5 ans, nous n'avons pas un vrai gouvernement, mais un accord tacite entre un chef militaire et une femme politique, pour diriger par décrets.
Buck, Wanda, this is Magnum the Strongman, and this is Madame Nina.
Buck, Wanda, voici Magnum l'homme fort, et voici Madame Nina.
Well, he is called the strongman.
- On l'appelle l'Homme d'Acier.
Magnum the Strongman, real name :
Magnum l'Homme d'Acier, de son vrai nom :
Well, of course he's big, he's a strongman.
Bien sûr qu'il est costaud, c'est un Homme d'Acier.
A strongman crushed a turtle.
Un colosse a écrasé une tortue.
When we come back, local strongman Brian Lewis.
Quand on reviendra, on aura un homme fort local Brian Lewis.
To show you where a strongman career leads to.
Pour te montrer où mène une carrière dans la force.
And while there's celebration in the streets, no one at this hour knows the whereabouts of the now deposed strongman who ruled Libya for 42 years.
Pendant que les rues sont en fête, personne ne sait pour le moment où est exactement l'homme nouvellement déchu qui a dirigé la Libye pendant 42 ans.
I'm trying to bulk up for the amateur strongman competition.
J'essaye de prendre de la masse pour la compétition strongman amateur. - C'est ça.
- Oh, yeah. You're the strongman who gets the money.
Tu es le costaud qui ramasse l'argent.
Jeff Strongman.
Jeff Strongman.
Strongman?
Strongman?
I know. The strongman.
Je sais!
And the strongman line is the best lead.
C'est trop long et trop général.