English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ S ] / Submarine

Submarine translate French

1,391 parallel translation
She's a submarine.
C'est un sous-marin!
He'll ship out with us, and report the truth about life on a submarine.
Il embarque avec nous. Il consignera tout ce qui se passe à bord.
- Our two-man submarine.
- Notre sous-marin biplace.
It-It was about, um, people... being, uh, strangled on a - on a submarine.
Des gens sont étranglés dans un sous-marin et...
A submarine bomb exploded in the harbor might affect the city.
Une bombe sous-marine explosant dans un port endommagerait une ville.
The refueling ship is a submarine.
Le ravitaillement se fait par sous-marin.
You want your submarine?
Tu veux ton sous-marin?
Our intelligence service has discovered an enemy submarine in Zone Five.
Le renseignement signale la présence d'un sous-marin allemand dans la zone 5.
- It's metal bulkhead for the submarine sequence.
C'est une cloison en métal pour la séquence du sous-marin.
I know. Que submarine?
Qué sous-marin?
Sir, the Soviets deny any increase in their submarine deployment.
Les Russes nient une hausse dans le nombre de sous-marins.
We have a Soviet submarine launch detection.
On a détecté un lancement de sous-marin russe.
Ages ago the USA Navy nuclear submarine drowned here.
Il y a plusieurs années, un sous-marin nucléaire américain a coulé ici.
Corals are very demanding in their requirements. They must have good light, clear, unpolluted water and warmth, and they find this in the tropics, particularly around the small islands that are the summits of submarine mountains.
Au fur et à mesure qu'on s'éloigne des côtes rocheuses des continents, une énorme plaine s'étend devant nous.
- What do you got, a submarine?
- Vous avez un sous-marin?
- It's like a submarine thing.
C'est un truc de sous-marin.
By Sunday, the entire NATO submarine fleet will be here on their manoeuvres, and completely vulnerable.
Toute la flotte sous-marine de l'OTAN passera par là dimanche, et sera à notre merci.
And the day the entire NATO submarine fleet passes through the Straits of Gibraltar.
Et le jour où tous les sous-marins de l'OTAN passent à Gibraltar.
Listen. Have you ever been Captain Nemo trapped inside your submarine while the giant squid is attacking you?
- Ecoute... as-tu déjà été... le Capitaine Némo?
However, one rumour being heard increasingly in the Capitol today says the vessel is a US submarine that has disappeared whilst on routine patrol in the area.
Cependant, une rumeur s'est répandue au Capitole aujourd'hui. on dit que le bâtiment est un sous-marin qui a disparu au cours d'une patrouille de routine.
American and Israeli search and rescue vessels today came across debris and oil slicks from the missing submarine.
Les vaisseaux de secours Américains et Israéliens Ont trouvé des débris provenant du sous-marin disparu.
The unprovoked attack on our submarine and the move into Iran are the actions of a reckless and warlike power.
L'attaque injustifiée de notre sous marin ainsi que les troupes en Iran sont les actions d'une puissance guerrière impitoyable.
Ben, Jacques had a submarine.
Ben, Jacques avait un sous-marin.
They could lock you in a steel room... in a submarine at the bottom of the ocean. And we'd still get to you.
Même bouclé dans la chambre-forte d'un sous-marin au fond de l'océan, on vous retrouvera.
This investigation is as efficient as a submarine with screen doors.
- Oui. Cette enquête est aussi efficace qu'un sous-marin portes ouvertes!
Welcome to "Studio Sabumarin".
Bienvenue au Studio Submarine.
"Sabumarin"?
Submarine?
It means''submarine ".
Ça veut dire : "sous-marin".
- Maybe in a submarine accident.
- Peut-être dans un accident sous-marin.
Anyway, they wanna build a submarine roughly the size of an aircraft carrier.
Bref, on veut batir un sous-marin de Ia taille d'un porte-avions.
Uh... Mrs Hazeltine, when you're writing a novel that takes place on a submarine,..... it's not a bad idea to know the name of the instrument..... that the captain speaks through.
Mme Hazeltine, quand on écrit un roman qui se situe dans un sous-marin, c'est une bonne idée de connaître le nom de l'instrument par lequel parle le capitaine.
" Just popping to the shops in my submarine.
Je fais la tournée des magasins avec mon sous-marin.
The wretched youth, had the plans of the Bruce Partington submarine in his pocket.
Ce malheureux jeune homme avait dans ses poches les plans du sous-marin Bruce-Partington. - Vous en avez entendu parler?
On the one hand the traitor is dead, on the other the plans of the Bruce Partington submarine are presumably somewhere on the continent.
Le traître est mort, et les plans du Bruce-Partington se baladent quelque part sur le continent.
Now, someone holding those three papers, I mean, could they construct the Bruce Partington Submarine?
La personne qui détient ces trois documents, pourrait-elle construire un sous-marin Bruce-Partington?
This submarine, for instance.
Comme le sous-marin, par exemple.
I've become quite a submarine expert brother of mine.
Je suis devenu un expert en submersibles, mon bien cher frère.
Dad, it's a submarine!
Papa, c'est un sous-marin!
I never really registered that he was a Beatle... until I saw a movie called Yellow Submarine.
Je n'ai vraiment compris qu'il était un Beatle, qu'après avoir vu le film Yellow Submarine.
Some schematics for a low-noise submarine propeller.
Les plans d'une hélice sous-marine silencieuse.
At 0922 local time today, an American nuclear submarine, the USS Montana with 156 men aboard, went down about 22 miles from here.
À 09 h 22 heure locale aujourd'hui, un sous-marin nucléaire américain, le U.S.S Montana, avec 156 hommes à bords, - à couler à environ 35 km d'ici.
Screen door on a submarine, you dork.
idiot.
It's no use thinking your Ml5 mates will come up the Thames in a midget submarine.
Tes potes du contre-espionnage ne viendront pas en sous-marin.
A Russian submarine, full of Olympic athletes.
D'un sous-marin russe plein d'athlètes olympiques.
Pleased to meet you, dan. I've heard a lot about your submarine interdiction program.
J'ai entendu parler de vos patrouilles par sous-marins.
( Thornton ) the submarine is gone.
Le sous-marin a disparu.
Senorlandis, When the d.E.A. Created their submarine surveillance blockade in the caribbean, We stopped them cold with sonar.
Señor Landis, quand la DEA a mis en place la surveillance des eaux par sous-marins, on a répliqué avec des sonars.
There are six months, an employee without importance, it stole the plans of a new submarine of the Admiralty of the United States.
Il y a six mois, un subalterne a volé à l'armée américaine les plans d'un sous-marin.
"From commander... strategic submarine forces red banner northern fleet".
"Du commandement stratégique... des forces sous-marines de la flotte du nord à la bannière rouge".
We're to proceed north to grid square reference 54-90 and rendezvous with alfa submarine Konovalov.
Nous devons faire route au nord jusqu'au carré référence 54-90 et retrouver le sous-marin alfa Konovalov.
Anything but a submarine.
Tout sauf un sous-marin.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]