Swallows translate French
327 parallel translation
Then a little bird sees it and swallows it.
Alors, un petit oiseau passe, la voit... et hop! la gobe.
And swallows with the spring
Et dansent avec le printemps
And swallows in the spring
Dansent avec le printemps
He swallows, digests and distils poison.
Il les avale, il les digère, il les distille.
You just put the food in the baby's mouth and it swallows it.
Il suffit de... mettre la cuiller dans sa bouche et il avale.
We had swallows'nests, some roasted silkworms... snake soup, and cricket eggs.
Mais des nids d'hirondelles, des vers à soie grillés, de la soupe de serpent et des œufs de grillons.
I always felt a little hurt when our swallows deserted us... in the winter for capitalistic countries.
L'hiver, nos hirondelles s'envolent vers les pays capitalistes.
- Even the swallows are back.
- Les hirondelles sont revenues.
The guy swallows his coffee, and it says,
Le gars boit son café et dit :
He swallows whole ships alive!
Elle mange des bateaux entiers!
whilst Genevieve painted a flight of swallows around the walls of our living room.
Et Geneviève a peint des hirondelles... sur les murs de notre salon.
Two big swallows of this, there'll be one less pneumonia case tomorrow.
Buvez et ça fera une pneumonie de moins.
The most cold-blooded dragon you'll ever meet. She'll devour you like a cat swallows a mouse.
Un dragon impitoyable, qui te dévorerait comme un chat une souris.
Sometimes he swallows whole countries.
Parfois, il avale des pays entiers.
Three swallows for everybody.
Trois gorgées chacun.
Three swallows.
Trois gorgées.
- Three swallows. - Three swallows.
Trois gorgées.
Everybody gets three swallows.
Tout le monde a droit à trois gorgées.
Well, if the principal swallows that story, and I don't think he will, I'll see what I can do about making over that checked dress of mine for you.
Si le directeur avale cette fable, ce dont je doute... je te donnerai ma robe écossaise.
Six-two and even, he swallows it, his senior sorority pin.
Son insigne d'université.
It was strange to wake up when I didn't hear the usual town noises, - just the twitter of swallows.
C'était curieux de se réveiller sans entendre les bruits de la ville, juste le chant des hirondelles.
The whale that swallows the dolphin chokes and dies.
La baleine qui avale le dauphin s'étouffe et meurt.
It swallows up everything.
Elle contamine tout.
Alec said, " If a steer swallows a blade of Barb grass...
Mon pére dit : " Une bête qui mange l'herbe des Waggoman
It swallows everything and everybody.
Ça bouffe tout et tout le monde.
I hate writing! "The grass is green, the sun shines, and swallows fly the first the spring fling."
Je déteste écrire! et les hirondelles annoncent le printemps.
"The grass is green, the sun shines, and swallows fly in the spring sky." "He who brings us Snowdrops before dawn today, shall receive a basket of gold!" "As many snowdrops in the basket, as many gold coins he shall receive!"
le soleil brille et les hirondelles annoncent le printemps recevra un panier entier d'or! plus il y aura d'or!
Where do weaverbirds nest again and the swallows cry for rain?
"Où le tisserin fait-il son nid? " Où l'hirondelle appelle-elle la pluie?
Quick draughts, long swallows, men.
Des gorgées rapides, de longues goulées.
Moses'serpent swallows up the others.
Le serpent de Moïse avale les autres.
I always felt a little hurt... when our swallows deserted us in winter for capitalistic countries.
J'ai toujours souffert de voir nos hirondelles fuir vers Ies pays capitalistes.
You look like the cat who swallows the chicken.
Tu as l'air d'un chat qui vient d'avaler un poulet.
And all about, men leap and writhe, small as ants, for this is the furnace that swallows up murderers and evildoers.
Tout autour, sautillent des hommes pas plus gros que des fourmis. C'est le feu qui dévorent les meurtriers et ceux qui vivent par la violence.
I guess everybody swallows his pride once in a while, on account of his job.
Pour garder sa place, on accepte des choses...
- Barn swallows. - How can you tell?
- Des hirondelles rustiques.
Barn swallows are the only ones with white spots under their tails.
C'est facile à identifier à leur tache blanche sous la queue.
Interesting call, the barn swallows.
L'appel des hirondelles est intéressant.
Barn swallows. Nothing at all. Emily and I both get all our walking shoes in Austria.
Emily et moi faisons venir nos souliers d'Autriche.
The dragon of evil swallows the people... to fatten the Republic.
C'est le géant du malheur dévorant le peuple... pour engraisser le gouvernement de la République.
A man who swallows a soul...
Celui qui avale une âme...
Junket is junket, I said, and no matter what you do with it... it still tastes like swill and swallows like slime.
C'est du lait caillé, et quoiqu on y fasse, ça a le goût d'eaux grasses et ça s'avale comme de la vase.
it swallows all that I say to him. It wants company... in our kind.
Ce gros connard il avale tout ce que je lui dis.
I watch the swallows. What is your name?
Je regarde les hirondelles.
Saint Benedict's day, swallows under the eaves.
Saint Benoît, l'hirondelle sous le toit.
When you get caught in a flock of swallows returning to Capistrano, you don't forget.
Quand on croise un vol d'hirondelles de retour de Capistrano, on n'oublie pas.
If the ground swallows me?
Et si la terre m'engouffrait?
Lina Termini and "The Swallows."
Lina Termini et Les Rondinelles.
- Ten swallows of this without breathing and... sure cure. Oh, I got it.
Oh, je sais.
And papa no longer swallows it.
Papa marche plus.
But who eats nests of swallows? The Chinese!
Des nids d'hirondelles à bouffer?
I've seen lots of swallows
Des hirondelles, oui.