Tablet translate French
955 parallel translation
On tonight's show, - the death of a senior producer - ( Tablet beeps ) who gave me cranberries!
Au programme ce soir, la mort du premier réalisateur qui m'a donné des airelles!
I gave her a tablet, a Veronal. She's sleeping now.
Je lui ai donné du Véronal.
Why, you haven't taken your tablet yet.
Prenez une pastille.
Must be the Washington Society going to put a tablet over my bed.
C'est pour les étagères dans la chambre.
I've just finished translating an interesting old tablet.
Je viens de finir une traduction intéressante.
- I'm looking for a sleeping tablet.
- Je cherche un somnifère.
A glass of warm milk, a sleeping tablet or two... and a very tired, dissipated young man unfortunately drowses off in his bath.
Un verre de lait chaud, un ou deux somnifères, et un jeune homme épuisé et très dissipé s'assoupit dans son bain.
- I forgot your sleeping tablet.
- J'ai oublié votre somnifère.
I just gave nursey a sleeping tablet.
L'infirmier a son somnifère.
Do you want to get sick? Where's your purifying tablet?
Où sont tes pastilles désinfectantes?
Every agent carries an L-tablet. And dead one minute after you bite one.
Le cyanure est fait pour ça.
Do you need a tablet?
Vous voulez un cachet?
We'll put a tablet on your door, Manuela Alva and this date.
Nous mettrons une plaque sur votre porte, Manuela Alva.
Take the tablet.
Prends la tablette.
A tablet, Phaon.
Une tablette, Phaon!
- A "W," the same marking that was on the strychnine tablet - enough to kill a horse.
Un " W'"- Un" W', la même inscription que sur le cachet de strychnine - assez Fort pour tuer un cheval.
They had a "W" on them - trademark of a tablet containing strychnine.
Ils avaient un "W" - la marque déposée du cachet contenant de la strychnine.
The tablet was harmless.
Ce cachet était inoffensif.
If there was strychnine in that tablet, call the doctor now before it's too late!
S'il y avait de la strychnine là-dedans, appelle le docteur tant qu'il est temps!
On the other hand, if the tablet with the "W" on it was merely an aspirin, there wouldn't be much sense in calling a doctor, would there?
D'un autre coté, si le cachet marqué "W" n'était que de l'aspirine... il serait absurde d'appeler un docteur, n'est-ce pas?
You know, it just occurred to me, if there was strychnine in that tablet, and I should die, you're the one who'll be facing the electric chair.
Je viens de penser que s'il y avait de la strychnine dans ce cachet... et que je vienne à mourir, c'est toi qui feras face à la chaise électrique.
You go find yourself another aspirin tablet.
Trouve quelqu'un d'autre pour tes problèmes.
You'll take it in tablet form, one every six hours. That's right, doctor?
Vous prendrez un comprimé de cortisone toutes les 6 heures.
Let the name of Moses be stricken from every book and tablet.
Que le nom de Moïse soit effacé de chaque livre et de chaque tablette.
Give me something to wash this tablet down with.
Donnez-moi quelque chose à boire avec cette pilule.
Forgive me, Hjördis. My tablet is kicking in. I took it when Stina had left.
Pardon, Hjördis.Les pilules font effet je les ai prises tout à l'heure.
I brought you a tablet and a big glass of milk.
Je vous ai emmené un comprimé et un bon verre de lait.
That must have been the tablet.
Ça doit être le comprimé.
Steve, have you got another tablet?
Steve, tu as un cachet?
Then hold high the tablet of unity before his eyes so that he may ever remember the purpose of his consecration.
Tenez haut la table de l "unité devant lui afin qu" il n "oublie jamais l" objet de sa consécration.
Nothing dangerous. Just a rather strong sleeping tablet.
Cependant, vous devez prouver votre bonne foi en prenant un de ces comprimés.
It was a very bright idea of Mr. Teddy Bear's telling you it was a sleeping tablet. It was really poison.
Une excellente idée de M. Nounours de faire croire à un somnifère, alors que c'était du poison!
Bring me a tablet to write on.
Apportez-moi une tablette.
So. One more tablet, and I guarantee you will sleep well.
Maintenant vos comprimés et je garantis que vous dormirez bien.
One tablet brings unconsciousness.
Avec un grain, on perd conscience.
Now, you settle down and take that tablet.
Maintenant, calme-toi et prends ce cachet.
Remove one tablet.
Prends un comprimé.
I have one tablet.
J'ai pris un comprimé.
Place the tablet in his mouth.
Mets-le dans sa bouche.
He took a sedative tablet.
Il a pris un calmant.
They go into places where people have never heard of an aspirin tablet... let alone a doctor.
Ils vont à des endroits, où personne n'a jamais entendu parler d'aspirine... encore moins d'un docteur.
He was wedded to the dead girl's mortuary tablet and lived with her parents ever after.
Alors, il épousa sa tablette funéraire. Et il vécut avec ses parents.
In any case, he married her mortuary tablet.
Quoi qu'il en soit, il a bien épousé sa tablette funéraire.
Never a pill, never a tablet. They make me sick to my stomach.
Ça me retourne l'estomac.
One tablet?
Un comprimé?
Milk cream. But a do have a saccharin tablet, Mr. Trojan force guest.
Il n'y a pas de lait, ni de sucre, mais... prenez un comprimé de saccharine, M. "Cheval de Troie".
Remove one tablet.
Retire un comprimé.
One tablet.
Un comprimé.
I have one tablet.
J'ai un comprimé.
Place the tablet in his mouth.
Place le comprimé dans sa bouche.
- I gave him a tablet.
- Il a pris un cachet.