English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Take your hand off me

Take your hand off me translate French

66 parallel translation
Take your hand off me.
Lâchez-moi. Partez.
- Take your hand off me!
- Enlevez vos sales pattes.
Take your hand off me. You're wrinkling this suit.
Vous froissez mon uniforme.
Now where are you headed, pal? Take your hand off me.
En trouvant les souliers, ne serais-tu pas tombé également, par hasard...
Take your hand off me.
Ôte ta main de dessus moi.
And take your hand off me!
Et prendre cette main!
Take your hand off me, right now!
Enlève tes mains, tout de suite!
Take your hand off me, please.
Enlève ta main, s'il te plaît.
Take your hand off me or I'll kill you.
Sort ta main de la ou je te tue.
Take your hand off me.
Enlevez votre main de sur moi.
- Take your hand off me.
- Enlève ta main de là.
- Take your hand off me.
- Otez votre main, je vous prie.
- Take your hand off me, John.
Enlève ta main John.
Take your hand off me, before I rip it off. If it gets rough it gets rough. B :
Retirez votre main ou je vous la coupe.
Take your hand off me.
Vire ta main.
Please take your hand off me.
S'il te plait, dégage ta main.
Take your hand off me.
Enlevez votre main de là.
Take your hand off me, boy.
Ne me touchez pas.
- Take your hand off me, guy.
- Enlève tes mains mec.
Take your hand off me.
Retirez votre main. Retirez votre main.
Take your hand off me, Commissioner.
Retirez votre main. commissaire.
Take your hand off me.
Ne me touche pas.
Take your hand off me.
Ne me touchez pas.
You will take your hand off me.
Retire ta main de moi.
Take your hand off me.
Lâchez-moi.
- Take your hand off me!
- Lâchez-moi!
Take your hand off me, you prick!
Vire tes mains de moi, connard.
Take your hand off me, or one of us will get hurt.
Touche-moi encore, et ça finira mal.
Shut up. Take your filthy hand off me, you swine.
Bas les pattes, sale porc.
- Take your hand off of me.
Ne me touche pas.
Put off your maiden blushes, avouch the thoughts of your heart with the looks of an empress, take me by the hand and say, "Harry of England, I am thine."
Oublie tes rougeurs innocentes, avoue les pensées de ton coeur avec des airs dîmpératrice, prends-moi par la main et dis : Harry d'Angleterre, je suis à toi.
Take your hand off my arm!
Ne me touche pas!
- I object very strongly. - Take your hand off me.
- Je proteste vivement.
Take your hand off me!
Pas tes mains sur moi!
Take your bloody hand off me!
Pas tes sales mains sur moi!
Yeah, but what about- - Take your hand off of me.
- Oui, mais si on... - Enlève ta main de moi.
- Take your hand off me.
- Me touche pas.
Take off your hand Sorry
Désolé, je me suis trompé de personne.
- Take your hand off of me, Mrs. McKay.
- Enlevez votre main de sur moi, Mme McKay.
- Take your hand off of me.
- Bas les pattes!
Take your hand off me.
Lâche-moi.
Don't make me take off your hand!
Ne m'oblige pas à te couper la main.
- Take your hand off!
- Ne me touchez pas!
Then close your fucking store,'cause being ready for me will take care of your waking hours and you better have someone to hand the task off to when you close your eyes.
Alors fermez votre boutique parce que ça va vous occuper toute la journée et trouvez quelqu'un quand vous voudrez fermer l'oeil.
- Take off your hand, sir!
- Ne me touche pas M.
Take your fucking hand off me.
Enlève ta putain de main.
- Take your hand off of me.
- Enlèves ta main de sur moi.
- Take your hand off me, man.
Angus, reviens ici!
Take your hand off!
Lâche-moi ou je me fâche.
- I could come down and see you. - Take your hand off of me, please, Ken!
- Bas les pattes, s'il te plaît!
But if you take that hand off that knife in your pocket and ask me in a few days, I just might think about it.
Mais si tu lâches ce couteau que tu as dans ta poche et me demandez dans quelques jours, je pourrais y penser.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]