English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tap

Tap translate French

3,974 parallel translation
No. Sorry. Can we have four of those and a tap water, please?
Non, pardon, vous n'en mettez que quatre et un verre d'eau, s'il vous plaît.
"Hello. Could I have a tap water?"
"Salut, un verre d'eau du robinet"?
There's nothing "ooh ducky" about being teetotal, about walking into a pub after a rugby match and ordering a tap water at a bar packed full of big ugly bastards wearing warpaint.
Il n'y a rien de oh là, là à ne pas boire du tout d'alcool. Pousse la porte d'un pub après un match de rugby et commande de l'eau du robinet à un bar plein d'énormes bourrins peinturlurés comme des Apaches.
- Let me tap you.
- Encore un.
You make any noise, I'm gonna turn on that tap.
Si tu fais un bruit, je tourne le robinet.
I mean, he's tap dancing on the Titanic.
- Il est au bord du naufrage comme le Titanic. - C'est vrai.
I punched a guy so hard he couldn't move his arm to tap out.
J'ai cogné un mec si fort qu'il arrivait pas à se relever.
Now, I think I can tap into it using the same technology that allows the two Jaeger pilots to share a neural bridge.
Je pense pouvoir m'y relier avec la technologie qui crée un pont neuronal entre des pilotes.
Theoretically, a well on our land could... tap into a neighbor's reserve, provided, of course, that you owned the mineral rights.
En théorie, un puits installé chez nous pourrait pomper les réserves du voisin, à condition bien sûr de posséder les droits d'extraction.
It's the only bar in the city with Fresca on tap.
C'est le seul bar de la ville avec du Fresca en pression.
Tap out. Tap out.
Arrêtez.
- Tap out!
Arrêtez!
I'm trying. - Tap out. Ugh!
Je vous ai dit d'arrêter.
They put something in the tap water!
Ils ont mis un truc dans l'eau du robinet!
Because no one can tap you on the shoulder and say, " Good job.
Personne ne nous tape sur l'épaule en disant : " Beau travail.
We've got pretty good tap water in there.
L'eau du robinet n'est pas mauvaise.
What does the tap-boy want?
Il lui faut quoi?
Contestant number four, Audrey Clark, has been tap dancing since she was three years old.
La candidate numéro 4, Audrey Clarke, Elle fait des claquettes depuis qu'elle a 3 ans.
Tap water with ice and lemon.
- De l'eau avec de la glace et du citron.
Tap-tap.
Tap-tap.
For an additional cost, you can tap in to the closed circuit camera inside the driver's car.
Pour un supplément, vous pouvez accéder aux caméras dans la voiture du coureur.
With specially developed software, the authorities can tap into our computers without us realizing.
Grâce à un logiciel développé à cet effet, les autorités peuvent puiser dans nos ordinateurs sans que l'on ne s'en aperçoive.
I thought I'd tap in.
J'ai pensé venir t'aider.
Damn right! And I'm organizing a tap-dance contest for the Parks and Rec Department.
Et j'organise un concours de claquettes pour le Département "Parks ans Rec"
At last, a chance to realize my brand-new dream of being the greatest tap dancer in all the world.
Enfin, une chance de réaliser mon tout nouveau rêve de devenir le meilleur danseur de claquettes... du monde entier!
I'm Randy, coordinator of this Tap-Dance-A-Palooza.
Je suis Randy, coordinateur de ce concours de claquettes.
I'm six years old, and tap dancing is my favoritest thing, even if it's not good for my pacemaker.
J'ai six ans, et j'adore les claquettes. Même si ce n'est pas bon pour mon pacemaker.
Tonya keeps her tap shoes in there.
Tu vois ce casier? Tonya garde ses claquettes dedans.
I got beat up by a little girl. Please. Fix my knee, so I can get revenge at the tap-dance championship!
Répare mon genou, que je puisse prendre ma revanche à ce concours.
Brace yourselves,'cause we're gonna try something you would never see in mainstream tap, a simultaneous, head-to-head tap-off.
Accrochez-vous car nous allons essayer quelque chose que vous n'avez jamais vu dans un concours traditionnel. Une claquette en face-à-face simultanée.
I'm gonna tap-dance on her grave some day!
Je ferais des claquettes sur sa tombe un jour.
Go on, here's the tap.
Vas y, voici le robinet.
You didn't turn the tap off.
Tu n'as pas fermé le robinet.
Turn the tap off.
Ferme le.
When you're finished, tap on the door, but don't open it until you hear the response.
Frappez quand vous avez fini. mais n'ouvrez pas avant d'avoir eu une réponse.
One, two... Lucille was working on her tap dancing.
Un, deux Lucille s'entraînait aux claquettes.
Her tap dancing...
S'entraînait à fouler au pied...
Craster will tap a barrel of our wine and sit down to a feast of ham and potatoes and laugh at us starving in the snow.
Craster s'ouvrira un tonneau de notre vin et fera face à un festin de jambon et de patates et il rira de nous affamés dans la neige.
Let's tap him.
Drainons-le.
- Tap him? Let's get him to CT.
- On lui fait un scan.
We have to tap and confirm the bleeding, then get him to the OR.
On doit drainer pour confirmer le saignement, ensuite on l'emmène au bloc.
Turn on that tap these buggers might even be bathing with bullets...
Tourner sur ce robinet ces bougres pourraient même être baignaient avec des balles...
She tap-danced along right with me the whole first trimester.
Elle dansait avec moi pendant tout le premier trimestre.
Tap into that pride.
Jouez sur sa fierté.
The White House has remained silent on whether the president will tap Durant for a nomination, but a national Zogby Poll shows wide support for Durant across party lines.
La Maison Blanche a conservé le silence quant à savoir si le Président va nommer Durant. mais un sondage national réalisé par Zogby montre un large soutien à Durant, brisant les clivages de partis.
You know who you're gonna tap next?
Vous savez qui vous allez recruter après?
I could punch through the wall and tap POTUS on the shoulder.
Je pourrais perforer le mur et taper sur l'épaule de POTUS.
We just need to tap into that, surround him with the best people and then build the machine and push the go button.
On doit juste faire admettre ça, l'entourer des meilleurs mettre tout ça en forme et appuyer sur marche.
[Cow bell tap]
[Cloche de vache]
Tap him with that jab.
Mets-lui un jab.
Then you can call Tommaseo and get permission to wire tap their phones.
- Non, pas encore.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]