Teenagers translate French
1,704 parallel translation
I have two moron teenagers at home.
J'ai déjà 2 ados à la maison.
16. Two kids, teenagers already.
1 6. 2 ados, déjà.
But the teenagers are more severe, possibly because they were affected first.
Ils ont été touchés en premier.
Smartass teenagers.
Gros malins d'ados.
- Parties with teenagers.
- Les fêtes d'ados.
But Jessi, I've counseled a lot of teenagers over the years.
Mais, j'ai analysé des tas d'adolescents durant toutes ces années.
I've counseled a lot of teenagers over the years.
J'ai conseillé beaucoup d'adolescents pendant des années.
- to generation of teenagers.
- en génération d'adolescents.
Do I need to remind you we're talking about a bunch of teenagers?
Dois-je te rappeler qu'on parle d'une bande d'adolescents?
Feelings are confusing for ordinary teenagers living in separate houses.
Les sentiments désarçonnent les adolescents ordinaires vivant dans des maisons séparées.
Witnesses saw a fight in Lincoln Park this morning, where they found your kid and at least 4 teenagers, grabbing and shoving each other.
Des témoins ont vu une bagarre au parc, ce matin, où ils ont trouvé le gamin. Au moins quatre ados se poussant et se bousculant.
- Where they send teenagers for...
On y envoie les ados. J'ai compris.
Teenagers found him a little over an hour ago.
Des ados l'ont trouvé, il y a un peu plus d'une heure.
I mean, what better way to get over the awkward first date jitters than in a crowd of awkward teenagers?
Quelle meilleure façon de surmonter la peur d'un premier rendez-vous délicat qu'au milieu d'une foule d'adolescents ingrats?
No Grandview teenagers meeting the ghost description died recently.
Personne correspondant à la description du fantôme n'est mort récemment.
And also teenagers.
- Les adolescents aussi.
because i am up to my ears in teenagers right now.
Parce que j'ai du travail par dessus la tête avec les ados tout de suite.
But the real issue here is not teenagers gossiping online.
Mais la vraie question ne concerne pas les rumeurs des ados en ligne.
I mean, all i did was carry the chili And prevent teenagers from having unprotected sex.
Je n'ai fait que surveiller le Chili * et prévenir les ados des dangers du sexe non protégé.
There are 400 Japanese teenagers you were playing Halo with last night you're better friends with.
Les 400 ados japonais avec lesquels tu jouais à Halo hier soir sont plus tes amis que moi.
Two impressionable teenagers... vulnerable, open to suggestion...
Deux adolescents impressionnables... vulnérables, ouvert à la suggestion...
Nevertheless, Renaldo and I are fornicating like two sex-starved teenagers.
En tout cas, Renaldo et moi forniquons comme des adolescents en chaleur.
Did you know that there are 5,000 teenagers here... between 15 and 18?
Vous savez qu'il y a 5 000 ados ici entre 15 et 18 ans?
What are you gonna do when you're too old to be a mother to these teenagers?
Que feras-tu quand tu vieilliras?
Teenagers breaking into garages.
Des adolescents qui cambriolaient les garages.
The teenagers usually hog it but sometimes you get lucky.
Elle est monopolisée par les ados, mais parfois, avec de la chance...
Isn't that for, like, teenagers.
C'est pas pour les ados?
Besides, gay teenagers are twice as likely to attempt suicide as straight ones.
Et les ados gais risquent 2 fois plus de se suicider que les autres.
Bickering like teenagers?
On se chamaille comme des gamins?
Teenagers do this a lot with the right support...
Les ados font beaucoup ça, avec le soutien nécessaire...
I mean, there's teenagers straight out of rehab who can't even afford a cup of coffee who'll make better parents than you. You can't talk to me like that.
Il y a des ados qui sortent de cure, qui peuvent même pas se payer un café, qui feraient de meilleurs parents que toi.
God, teenagers are idiots.
Mon Dieu, les ados sont stupides.
That's probably a bit strong, but, well, we're not teenagers any more.
C'est probablement un peu fort, mais, bien, On n'est plus des adolescents.
There aren't that many places that hire, uh, teenagers with or without work permits.
J'étais sarcastique, Henry. - Je ne trouve pas ça si mal. - Etes-vous les fiancés?
There aren't that many places that hire, uh, teenagers with or without work permits.
Il n'y a pas tant d'endroits que ça qui engagent, des ados avec ou sans permis de travail.
We're teenagers.
On est des adolescents.
Maybe they're teenagers. I try, but it's just so hard being both father and mother to them.
J'ai essayé, mais c'est trop dur d'être à la fois mère et père.
When I was 16, I crossed a major milestone for teenagers.
À mes 16 ans, j'ai passé une étape charnière d'un ado.
Teenagers.
Les adolescents.
Teenagers fed up with mass-market Bollywood music are buying into heavy metal in a big way.
Lassés par la musique de masse de Bollywood, les adolescents se tournent vers le heavy metal.
So, we've been called out to this hiking trail because there's some reports that some teenagers are digging bags of dog poop out of the trash and having dog poop fights.
On a été appelé pour cette mission, car des adolescents ont été repérés en prennant du caca de chiens des poubelles, pour faire des batailles avec. J'y crois pas.
They're like teenagers.
C'est des gamins.
I work with at-risk teenagers.
Je bosse avec des ados à risque.
They're all... teenagers, and I'm not a teenager, and you should be able to be a teenager, and I don't wanna take that from you, and I don't wanna be a teenager again myself.
Il sont tous... adolescents, et je ne suis pas une ado, et tu devrais pouvoir en être un, je ne veux pas te prendre ça. Et je ne veux pas redevenir une ado.
- Do you have teenagers?
- Avez-vous des adolescents?
Only not all babysitters are teenagers.
Les gardiennes ne sont pas toujours des ados.
And Wellington didn't mind a bunch of teenagers breaking into his galley and drinking all his liquor?
Wellington se fichait qu'une bande d'ados pénètre dans sa cuisine et vide ses bouteilles?
Did you ever hear of these virtual nightclubs for kids, teenagers?
As-tu entendu parler des bars virtuels pour les jeunes, pour les ados?
- You have to treat them like teenagers.
- Il faut les traiter comme des ados.
It was just like when we were teenagers and you dry-gulched those fucking Grays, remember?
Comme quand on était adolescents et que tu as embusqué ces Gray de merde, tu te rappelles?
One percent of size-11 teenagers isn't good enough?
Un pour-cent d'adolescents chaussant du 45 ce n'est pas assez bien?