Telegram translate French
1,702 parallel translation
- Telegram for you, love.
- Un télégramme pour toi, chéri
Conrad is, in fact, holding a letter, not a telegram.
Conrad, en fait, ne tient pas un télégramme, mais une lettre.
I just got the telegram today.
J'ai reçu un télégramme.
Just got a telegram from Lincoln.
J'ai eu un télégramme de Lincoln.
He's sending me a telegram
J'attends un télégramme.
He'll be getting a telegram tomorrow from a sick man in New York whose medicine is in his luggage in Ohio.
II recevra un télégramme demain d'un malade qui est à New York et dont Ies médicaments sont dans l'Ohio.
Here is his telegram.
Voici son télégramme.
- Send it as a telegram.
- Envoyez sous forme de télégramme.
The telegram was ad reseed to me
Ce télégramme est arrivé à mon nom.
The telegram from Terumichi wasn't a joke Announcing his own...
Le télégramme de Terumichi, ne serait-ce pas une blague?
Ritsuko, if Terumichi's telegram proves true would you marry me?
Ritsuko, si le télégramme de Terumichi s'avérait exact, te marierais tu avec moi?
Now, it is you who voluntarily go to the police on the 30th of November after hearing about the telegram which your aunt had received from Mr. Thorley, your wife's father?
Alors... Vous vous êtes rendu au commissariat le 30 novembre après réception du télégramme adressé à votre tante par le père de votre femme?
It was because your previous lies were exposed by the telegram that you decided to go to the police, was it?
Pris en flagrant délit de mensonges, vous vous êtes rendu au commissariat.
Send a telegram.
Envoie un télégramme.
A telegram?
Un télégramme?
President Nixon in San Clemente, CA sent a telegram for reading at the Artists'Variety show
Le Président Nixon en Californie, a envoyé un télégramme à une émission de variétés.
A telegram from my contract partner in Peru.
Voici un télégramme de mon associé au Pérou.
I need a telegram.
C'est pour un télégramme.
You started with a telegram and now you want a horse and cart.
D'abord un télégramme, et maintenant un cheval et un chariot.
The first time you asked me for a telegram.
La première fois, tu m'as demandé un télégramme.
I sent the telegram.
J'ai envoyé le télégramme.
If that party mentioned in the telegram shows up, you'd best be unarmed.
Si celui dont il est question dans le télégramme arrive, j'en doute.
But I sent him a telegram today, telling him an impostor was representing himself as Swifty Morgan.
Aujourd'hui je lui ai vraiment écrit pour l'informer qu'un homme se faisait passer pour le célèbre Swiffy Morgan.
I know about the telegram Colonel Ames sent you and the telegram you sent back.
Je suis au courant du message que vous a envoyé le colonel et de votre réponse.
That telegram you sent saying you was coming to deal with the impostor...
Le message selon lequel vous vous chargez de l'imposteur...
I totally forgot, a telegram arrived for you.
J'oubliais, j'ai un télégramme pour vous.
I received the telegram.
J'ai reçu le télégramme.
Don't forget to send a telegram with your condolences...
N'oublie pas le télégramme avec tes condoléances.
For some free repetition of doubtful words On an inland telegram.
Je viens pour éclaircir certains mots d'un télégramme.
Have you the telegram in question?
Vous avez le télégramme en question?
At once, mr. telegram enquiry man.
Voilà, Monsieur des renseignements des télégrammes.
we've got a telegram.
Nous avons reçu un télégramme. "
No letter... no telegram?
Pas de lettres... Pas de télégramme?
Telegram.
Télégramme.
You have a telegram.
Vous avez un télégramme.
MANNING : Let's send a telegram. Warn every town in Minnesota.
Alertez tout le Minnesota!
I got a telegram here. Chinese legation in Washington.
J'ai un télégramme de la légation chinoise à Washington.
Oh, I almost forgot, a telegram.
Oh, j'ai failli oublier, un télégramme.
- A telegram?
- Un télégramme?
Told me to send a telegram to the park commissioner.
On m'a dit d'écrire au responsable du parc.
We tried to get you, but the telegram came back.
On a essayé de te prévenir, mais le télégramme ne t'est pas parvenu.
An important telegram, Lions have word of a big closure...
Un télégramme importante, les Lions ont une grande parole de fermeture...
I got this here telegram from Col. Binns.
J'ai reçu ce télégramme de Binns.
- Maybe they didn't get your telegram.
Peut être ils n'ont pas reçu ton telegramme. [ANGL]
When I went back to get your glasses, I'm sure he was reading your telegram.
Quand je suis allée chercher vos lunettes, je suis sûre qu'il lisait votre télégramme.
- But he's the telegram.
- Mais le télégramme?
What do you want to write to him for? ! We got a telegram this morning.
Pour quoi faire?
- What about that telegram?
- Eh bien?
Has my telegram arrived?
Mon télégramme est-il déjà là?
[ - Telegram from Prof. Tal].
- Télégramme du professeur Tal.
Shall I make it a telegram?
En télégramme?