Tell him to call me translate French
267 parallel translation
Tell him to call me. - Okay.
Qu'il m'appelle sur ma ligne.
If your captain gives you any trouble, tell him to call me.
Si votre capitaine vous cherche des noises, dites-lui de m'appeler.
Tell him to call me when he comes in.
Dites-lui de m'appeler dès qu'il arrivera.
Look, darling. Darling, tell him to call me the minute the meeting is over.
Ma chérie, dis-lui de m'appeler dès la fin de l'entretien.
Tell him to call me right back.
Dites-lui de me rappeler tout de suite.
Tell him to call me if he wants authorization.
Qu'il me téléphone.
When he comes home, tell him to call me at Dolly Harrison's.
A son retour, dites-lui de m'appeler.
Tell him to call me here.
Qu'il appelle ici.
Tell him to call me again in 15 min.
Qu'il me rappelle. Dans 15 minutes. Merci.
Next time you see him, tell him to call me.
C'est un ordre?
It's important. - Tell him to call me, hm?
- Demandez-lui de m'appeler.
Please tell him I called and tell him to call me at my office in the AGIP.
Dites-lui que j'ai appelé. Dites que je suis au bureau, à l'AGIP
Tell him to call me please when he gets back'cause it's...
Dites-lui de m'appeler quand il rentre...
Listen, when you see Mr. Whiting, tell him to call me at this number.
Dites à M. Whiting de m'appeler à ce numéro.
Tell him to call me, okay?
Dis-lui de m'appeler, s'il te plaît.
Alright. When he gets out of the showers, tell him to call me here at Cheers.
Quand il sera sorti de la douche, dis-lui de me rappeler.
Tell him to call me when he knows more.
Dites-lui de m'appeler s'il a du nouveau.
Well, just tell him to call me as soon as possible. Will you do that?
Demandez-lui de m'appeler très vite.
OK. If he calls or comes home, can you tell him to call me?
S'il rentre, pouvez-vous lui dire de me rappeler?
Just tell him to call me.
Dites-lui seulement de m'appeler.
Tell him to call me tomorrow.
- Tu te fais refaire le nez.
Hello! Someone's calling me! Tell him to call me later!
Si on téléphone, dis de rappeller plus tard.
If he get up, tell him that I'm still waiting for Fat-karl and tell him to call me!
S'il se reveille... Dis lui que je l'attends toujours chez Gros Karl. Et dis lui de m'appeler!
Tell him to call me so I can find out... What's going on in my own fucking investigation.
Dites-lui de m'appeler... pour que je pige ce qui se passe dans ma putain d'enquête!
Tell you what you do, you tell him to call me. Call me and tell me what kind of friend he is.
Tiens, dis-lui de m'appeler... pour qu'il m'explique.
Tell him to call me immediately.
Qu'il m'appelle!
If Paco calls, tell him to call me tonight.
Si Monsieur appelle, dis-lui de rappeler ce soir.
Tell him you don't do such things. Tell him to call me when he has time.
Dis-lui de me téléphoner.
Yes. Uh, tell him to call me at my office.
Oui, euh... dites lui de m'apeller au cabinet.
Garcon! Call him. Tell him to get me some...
Appelez-le et dites-lui d'aller...
He wanted to know who was letting me call and all I could say was a nice lady and I'd write him and tell him your name.
Il m'a demandé votre nom. J'ai dit "une gentille dame pâle". Et j'ai promis de le lui écrire.
Tell him to call on me tonight, at my town house, I'll be there.
Qu'il vienne ce soir à ma maison en ville.
Will you please tell him to call the moment he comes in?
Qu'il me rappelle d'urgence.
If you're trying to get me to call him off, let me tell you something.
Et si vous voulez nous faire peur, laissez-moi vous dire :
Well, tell him I was here, and if needs me for anything more, to please call me.
Dites-lui que je suis venu, et que s'il a besoin de moi, qu'il m'appelle.
Now, you listen to me, Sam. We've gotta call Link and tell him what's happened, you understand?
Appelle Link et dis-lui ce qui s'est passé.
Well-Well, tell him to call me right away.
Dites-lui de m'appeler de suite.
Call Jim and tell him I'm off early and to meet me in front of my apartment.
Appelle Jim, dis-lui que je finis tôt, qu'on se retrouve devant chez moi.
Tell him I told you to call. He owes me a favor anyway.
Il me doit une faveur.
If he calls, would you tell him, please, to call me?
S'il téléphone, priez-le de m'appeler.
~ We figure in lively paint Our attitude's queer and quaint ~ Call Coleman. Tell him to have all units in the vicinity meet me outside the opera house.
Qu'il demande à toutes les unités de police qui se trouvent proche de l'opéra de m'attendre dehors.
Call Inspector Hornung in Rome and tell him to meet Mrs Williams in Sardinia.
Appelez M. Hornung à Rome, qu'il me rejoigne en Sardaigne.
- Tell him to call and fill me in.
- Qu'il me tienne au courant.
Call Fred at the Club Harlem. Tell him you're dealing with Lou Paschall... that's me. Tell him to tell those hoods to leave the women alone.
Appelle Fred au Club Harlem, dis-lui que tu traites avec Lou Pascal, et qu'il dise à ces tueurs de lâcher les filles.
Call Tiny and tell him to get the guys and get up to higher ground, read me?
Dis à Tiny de réunir les hommes et montez le plus haut possible.
If I'm not back by the time you go to work tomorrow, call him and tell him to come looking for me at Fong's.
Si je ne suis pas rentré à l'heure où tu partiras travailler demain, appelle-le et dis-lui de me chercher chez Fong.
If he contacts you, tell him that and ask him to call me at once.
Merci. S'il entre en contact avec vous, dites-lui la même chose. Dites-lui de m'appeler chez moi, même la nuit.
Call Crockett, tell him to meet me at the Carlyle.
Dis à Sonny de venir au Carlisle.
Well, if you see him, you tell him to give me a call.
Quand vous le verrez, dites-lui de m'appeler.
Tell him he's got to call me. Okay?
Dis-lui de m'appeler.
Well, tell Mr. Fouat to call me back at once. I have an excellent deal to offer him.
Dites à monsieur Fouat de me rappeler d'urgence... j'ai une excellente affaire à lui proposer.