English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Testament

Testament translate French

3,471 parallel translation
Just for that, I'll leave to Erin in my will.
Rien que pour ça, je laisse tout à Erin dans mon testament.
This is Dean's will.
C'est le testament de Dean.
Lenny's living will.
Le testament de vie de Lenny.
You don't happen to have any forms for a living will lying around, do you?
Tu n'aurais pas des formulaires de testament de vie dans le coin?
Ruxin had his company do his will, and I found something for you guys.
Ruxin avait un testament et j'ai trouvé ça pour vous.
He left a will for his fantasy team.
C'est un testament pour son équipe virtuelle.
And this is my last will and testament.
Voici mon testament.
No pressure, buddy. This has been my last will and testament.
Ceci est ma dernière volonté.
No reason to yell. There's a will.
Il a un testament.
Ruxin having the stroke. The video will.
L'attaque de Ruxin, le testament sur vidéo.
He didn't leave a will.
Il n'a pas fait de testament.
HER WILL WAS READ TODAY.
Son testament a été lu aujourd'hui.
That's why Bob never write a will, I feel.
C'est pour ça que Bob n'a jamais fait de testament. Il refusait d'abandonner.
Bob will never want to give up. It seems like when you write a will, it's like you say,
Ecrire un testament, c'est comme reconnaître... que c'est foutu.
Mr. Wayne's will was not amended to reflect his more modest estate.
Le testament de M. Wayne n'a pas été modifié après la perte de sa fortune.
Who cares about that ridiculous will?
Je m'en moque du testament.
He even changed his will, giving her half should she outlive him.
Il avait même changé son testament pour lui donner la moitié de ce qu'il avait.
Hey, that's in the Bible. Old Testament.
C'est dans la Bible, le Nouveau Testament.
How about the will?
Le testament?
- The will is not complicated. - Hmm.
Le testament n'est pas compliqué.
I have a will.
J'ai fait un testament.
I'll do it like Daniel in the Old Testament.
Façon Daniel dans l'Ancien Testament.
I went with the Old Testament.
J'ai pris l'Ancien Testament.
Travis's compound that he has in Maryland... is, uh, a true testament that he lives this life.
EN ROUTE POUR LAS VEGAS La propriété de Travis dans le Maryland est révélatrice de sa façon de vivre. KEN BLOCK PILOTE DE RALLYE PRO
Bits of bone and flesh your only testament.
Des morceaux d'os et de chair, ton seul testament.
Today we'll read a powerful passage from the New Testament.
Nous parlerons d'un passage très fort de l'Évangile.
Testament.
Mon testament.
And I will challenge the will, if I have to.
Et s'il le faut, je n'hésiterai pas à m'opposer au testament.
From the last will and testament, dated February 15, 2010 :
Selon son dernier testament daté du 15 février 2010 :
And I'm sure everything will be explained once they read the will.
et je suis sûr que tous sera expliquer une fois le testament lu.
And I would appreciate it if you would leave the settling of mother's affairs to the executor of her estate.
Et je serais reconnaissant si vous laissiez le testament des affaires de Mère à son executeur testamentaire.
And I brought her will.
Et j'ai apporté son testament.
"being of sound mind and body, " do hereby declare this to be my last will and testament.
" être saine d'esprit et de corps, déclare sur l'honneur que ceci est mon dernier testament et volonté
Well, there's nothing technically wrong with the will, so as executor, my hands are tied.
Et bien, techniquement, il n'y a rien de contestable dans le testament, comme son exécution, mes mains sont liées.
I'm trying, Carol, but a will is a legal document.
J'essaye, Carol, mais un testament est un document légal.
The only recourse you really have is if you can prove that Cece wasn't of sound mind when she changed her will.
Le seul recours que tu aies vraiment c'est si tu peux prouver que Cece n'avait pas toute sa raison quand elle a modifié son testament.
There's no other way to get the court to overturn the will?
Il n'y a aucun autre moyen pour faire en sorte que le tribunal annule son testament?
Nothing, if Cece had named Charlie Rhodes in her will, but she left everything to Ivy Dickens.
Rien, si Cece l'avait appelé Charlie Rhodes dans son testament, mais elle a tout laissé à Ivy Dickens.
I'll have my lawyers start proceedings to contest the will immediately.
Je ferai commencer la procédure à mes avocats pour contester le testament immediatement.
I suppose your disappearance in the last decade is testament to your devotion to " never killing again.
Je suppose que votre disparition dans la dernière décennie témoigne de votre dévouement à "ne jamais tuer de nouveau."
A testament to diligence and hard work.
Le résultat d'un dur labeur.
This is a list of my bank accounts, passwords, where to find my will and how to contact my family just in case this doesn't go my way.
C'est la liste de mes comptes bancaires, de mes codes, où tu trouveras mon testament et comment contacter ma famille juste au cas où ça se passerait mal
It will be mix between some versions of – from the Torah, and some versions from the New Testament... and mix them into false verses.
Ce sera un mélange entre des parties de - de la Torah, et des parties du Nouveau Testament... et on les tournera en versets.
Sophia, this is my will.
Sophia, ceci est mon testament.
You know this truck is identical to the one that's described on Shane's lease.
Tu sais que c'est la même que celle décrite sur son testament?
Well, someone's been reading her new testament.
On dirait que tu as lu ton Nouveau Testament.
The holy land was filled with high fiber and low carb, but you have to be careful of new testament entrees.
La terre sainte apportait beaucoup de fibre et était faible en glucide, mais tu dois faire attention avec le nouveau testament.
Not our testament.
Ce n'est pas notre testament.
Yahweh, the God from the Old Testament, the God that 80 % of the world kneels before, is by far the most evil person in literature.
Le Dieu de l'Ancien Testament, pour qui plus de 80 % du monde s'agenouille, est de loin le personnage le plus malveillant de la littérature.
Boxers! - Testament?
Caleçon!
Anyway, turns out some evil dude be changing her will.
Bref, il s'avère qu'un vilain a changé son testament.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]