English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Thank you for having me

Thank you for having me translate French

235 parallel translation
Thank you for having me here, Mr President.
Merci de m'avoir reçu, monsieur.
Father, I want to thank you for having me here.
Je vous remercie de m'avoir accueilli.
Thank you for having me for so long.
Je dois te remercier pour m'avoir hébergé si longtemps. Prends soin de toi Obaa.
Thank you for having me.
Merci de me recevoir.
Thank you for having me for dinner.
Merci de m'inviter à dîner.
Thank you for having me.
Merci de votre accueil.
- Thank you for having me.
- Merci pour tout.
I want to thank you for having me in for show and tell.
Je voudrais vous remercier de votre attention.
Thank you for having me, Peter.
Merci de m'avoir invitée, Peter.
Thank you for having me.
Merci de m'accueillir.
Thank you for having me.
Merci de m'avoir invité.
Excellent, Thank you, Thank you for having me,
Très bien, merci. Merci d'avoir accepté cet entretien.
And I was preparing to like, "Okay, how do I say thank you for having me and for considering me and for this first-class ticket to Prague."
Je me demandais comment leur dire merci de m'avoir donné ma chance... d'avoir pensé à moi pour le rôle, de m'avoir emmenée à Prague.
- Thank you for having me.
- Merci de m'avoir invité.
- Thank you for having me.
- Merci de me recevoir.
Thank you for having me.
Merci de me recevoir
Thank you for having me over.
Merci de m'avoir accueillie.
Thank you for having me.
Merci de m'avoir hébergé.
Thank you for having me here, today.
Merci de m'accueillir ici aujourd'hui.
And thank you for having me.
Et merci de m'avoir reçu.
"Bur-ton." Thank you so much for having me.
Merci de m'avoir invitée.
Thank you for having come.
Je vous remercie d'être venue me parler.
- Thank you for having called me.
- Merci de m'avoir appelé.
Thank you for having trusted me.
Merci de m'avoir fait confiance.
I thank you because, even if it was just for a few moments.. you gave me the feeling of having a man at my side.. who could protect me..
- Je te remercie parce que, l'espace d'un instant, j'ai eu l'impression d'être protégée
You can thank me for having thought of putting in those blanks
Vous pouvez me remercier d'avoir pensé à mettre dans ces espaces.
Welcome. Thank you for having me.
Bonjour!
Thank you for having picked me up.
Merci de m'avoir ramassé.
In fact, I thank you for having prevented me on your little bill in April.
Au fait, je te remercie de m'avoir prévenu pour ta petite note d'avril.
Thank you so much for having me.
Merci de me recevoir.
Thank you, Mr. K, for having me.
Merci de m'inviter, Monsieur K.
I guess I should... I guess I should thank you for having bailed me out all that time.
Je suppose que je devrais... vous remercier pour m'avoir soutenue pendant si longtemps.
Before we say goodbye... I want at least to thank you for once having thought of me.
Avant de nous dire adieu, je vous remercie d'avoir pensé à moi comme vous l'avez fait.
Listen, I wanted to thank you again for having me here tonight.
Merci encore de m'avoir invitée.
I should thank you for having all the patience you've had with me.
Je devrais te remercier d'être aussi patiente que tu l'es avec moi.
Thank you for having me.
Merci à vous.
Thank you for, uh, having me, Mrs. Abbott.
Merci de me recevoir, Mme Abbott.
Thank you so much for having me into your home.
Merci de m'accueillir chez vous.
Thank you It costs a little extra but I make up for it by having all of you guys pay for your own costumes
Merci. C'est plus cher, mais je me rattrape en vous facturant vos costumes.
First of all, I want to thank you... for putting me up on the board... having my own sandwich!
Je voudrais tout d'abord te remercier de m'avoir mis au menu avec mon propre sandwich!
- Thank you so much for having me.
- Merci beaucoup de m'avoir invité.
Thank you so much for having me over.
Merci beaucoup de m'avoir invité.
I would Iike to say... thank you for having taken me in, for having helped me at a time when I needed it.
Je voudrais vous dire... Je vous remercie de m'avoir accueillie, de m'avoir aidée, à un moment où j'en avais besoin.
Thank you so much for having me on the show.
Merci de m'avoir invité à l'émission.
Thank you for having started to take me seriously!
Dans ce cas je te répondrai ainsi...
Thank you... for having faith in me.
Merci d'avoir confiance en moi.
And thank you so much for having finally taken the time to introduce me to your new wife and my grandchildren!
Et merci infiniment d'avoir enfin pris le temps de me présenter ta nouvelle femme et mes petits-enfants!
Well Miss Kitty, thank you so much for having lunch with me.
Merci pour ce déjeuner Miss Kitty.
Thank you also for sending Lucas here and having him sit next to me'cause he is really, really fine.
Merci aussi d'avoir envoyé Lucas ici. et de l'avoir fait s'asseoir à côté de moi parce qu'il est vraiment, vraiment chouette.
Thank you very much for, uh, having me.
Merci beaucoup de m'avoir parlé.
Thank you for having faith in me. Thank you for making me and my dad a part of your family.
Vous avez cru en moi et vous nous avez accueillis, papa et moi.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]