Thank you for joining us translate French
167 parallel translation
Thank you for joining us. If ever we need your help again, I hope you'll be on hand.
Merci de vous être joint à nous, j'espère qu'on pourra encore compter sur votre aide.
Goodnight and thank you for joining us
Bonsoir et merci d'avoir suivi
I'd like very much to thank you for joining us on such short notice and filling in for the Vice President.
Merci d'être venu ce soir, au pied levé, remplacer le vice-président.
Thank you for joining us.
Merci d'avoir été avec nous.
Raymond, Mr. Emeric, I want to thank you for joining us.
Raymond, M. Emeric, merci d'avoir été parmi nous.
Senator, thank you for joining us on National Focus.
Sénateur, merci de participer à National Focus.
Thank you for joining us.
Merci de te joindre à nous
Those are the plays of the month. Thank you for joining us.
C'était les matchs du mois.
Ladies and gentlemen, thank you for joining us here today for our network's "Look Into the Future."
Mesdames et Messieurs, merci d'être avec nous pour découvrir notre grille : "Regardons le futur".
Thank you for joining us, Miss Parker.
Merci de vous joindre à nous.
Thank you for joining us, Mr Harris.
Merci de vous joindre à nous, M. Harris.
- Governor, thank you for joining us.
- Gouverneur, merci de vous joindre à nous.
Thank you for joining us.
Merci de vous joindre à nous.
And you guys, thank you for joining us.
Et vous les mecs, merci de vous joindre à nous!
Thank you for joining us.
Merci d'avoir participé.
- Bye-bye. - Thank you for joining us.
- Merci d'être venue.
I'm Mason Gould, and this is The Conscience of Chicago, Thank you for joining us.
Je suis Mason Gould, et vous êtes dans La Conscience de Chicago.
- Thank you for joining us today.
- Merci d'être avec nous aujourd'hui.
Captain, thank you for joining us.
Capitaine, merci d'être venu.
Thank you for joining us this evening.
Merci d'être là.
Thank you for joining us here.
Nous te remercions de nous avoir rejoints.
Barry Coates, thank you for joining us.
Barry Coates, merci d'être venu.
Thank you for joining us.
Merci de te joindre à nous.
And thank you for joining us.
Merci, Happy. Merci de vous joindre à nous.
Ladies and Gentlemen thank you for joining us on the Iast day of Rose of Sharon route.
Mesdames et messieurs, merci de vous être joins à nous sur le dernier itinéraire de la Rose de Sharon.
Thank you for joining us today... ... for the final debate of the New Hampshire Democratic primary.
Merci d'être présents, ce soir, pour le débat final des primaires du parti démocrate du New Hampshire.
Thank you for joining us.
Merci d'être venue.
We'd like to thank you for joining us for NBC's coverage of NAS CAR.
Merci d'avoir suivi cette course NAS CAR sur NBC.
Thank you for joining us, Viola.
Merci de vous joindre à nous, Viola.
Thank you for joining us, Colonel.
Merci de vous joindre à nous, Colonel.
( Wilhelmina ) Thank You For Joining Us, Daniel.
Merci d'être venu, Daniel.
Ms. Connor, thank you for joining us today. And many thanks to the plaintiff's attorney for the use of her conference room.
Mlle Connor, merci d'être avec nous aujourd'hui, et merci à l'avocate du plaignant pour la salle de conférence.
So thank you for joining us today, on Islamic Horizons.
Merci de nous avoir suivi sur Horizons de l'Islam.
Ladies and gentlemen, ladies and gentlemen, thank you for joining us.
Mesdames et messieurs, merci à tous d'étre venus.
- Mick St. John, thank you for joining us tonight.
Mick St. John, merci de vous joindre à nous ce soir.
Thank you for joining us this morning.
Merci d'être avec nous.
Thank you so much for joining us.
Merci de vous être joint à nous.
I want to thank each and every one of you for joining us at the theater today.
Je remercie tous les spectateurs qui ont fait le déplacement.
We want to thank you very much... for joining us on Critics Corner.
Merci d'écouter le Coin des critiques.
Thank you very much for joining us this morning!
Merci beaucoup... de nous rencontrer ce matin.
Thank you, Al, for joining us.
Merci d'être venu.
Thank you so much for joining us.
Je vous remercie de vous joindre à nous.
Thank you very much for joining us today on this lovely day and helping us stop the gossip rumors in their tracks.
Merci à tous d'être venus ici en cette journée radieuse et de nous permettre de couper court au bruit qui circule.
Uh, thank you, Joan, and thanks for joining us on chat lines.
Euh, merci, Joan, et merci de nous rejoindre à l'antenne.
Thank you so much for joining us.
Merci de vous joindre à nous.
Thank you, Mr. Naylor, for joining us.
Merci, M. Naylor, de vous être joints à nous.
Thank you Son, for joining us
Merci d'avoir rejoint le groupe, Song.
Nina and I would like to thank you all for being here with us today and joining us on this beautiful journey.
Nina et moi voudrions tous vous remercier d'être ici avec nous aujourd'hui et de vous joindre à nous en cette magnifique journée.
On behalf of President Logan, I wish to thank you all for joining us.
Au nom du Président Logan, je tiens à tous vous remercier d'être venus.
I want to thank you all for joining us in celebrating the Miracle of the Oil.
Je vous remercie de vous joindre à nous pour célébrer le miracle de la Lumière.
I just wanted to thank you all for joining us to celebrate.
Je tenais à vous remercier de nous honorer de votre présence.