English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / That's my best friend

That's my best friend translate French

237 parallel translation
Well, he's my best friend and I don't want to run the risk of ruining that, right?
Et bien, c'est mon meilleur ami et je veux pas courir le risque de ruiner ça, d'accord?
I reminded her that as Charles Haskell, I didn't even know my mother's name where I'd gone to school, the name of my best friend whether I had an Aunt Emma or not, my religion and if I'd ever owned a dog.
J'avais beau être Haskell, j'ignorais le nom de ma mère, où j'étais allé à l'école, le nom de mon meilleur ami, si j'avais une tante ou pas, quelle était ma religion, si j'avais un chien,
That's my best friend.
Carmen? C'est ma meilleure amie.
You might also have taken into consideration that... aside from the fact that he's my best friend...
Vous oubliez qu'en dehors du fait qu'il est mon ami,
Shimizu was my best friend, that's why I want to help you.
Shimizu était mon meilleur ami, c'est pour ça que je veux vous aider.
That bitch is gossipy, that Wanda cannot keep her mouth closed, she's my best friend.
Cette bavarde de Wanda ne peut pas garder le bouche fermée, mais c'est ma meilleure amie.
3 years back my brother had committed suicide he was my best friend, and when I was 12 years old my mother died of burning, I was alone at house then when I was in first year of college I had come here and I saw fire in the distant forest I had fainted seeing that...
Il y a trois ans, mon frère s'est suicidé. Il était aussi un ami pour moi. Quand j'avais 12 ans... ma mère s'est brûlée vive.
That's my best friend over there.
Lui, c'est Jeremy Jones.
She was my best friend like a kid sister that I never had.
C'était ma meilleure amie. Elle était comme une petite sœur.
And Bobby, my best friend, changed in four months, and that's what convinced me.
Bobby aussi, mon amie, au bout de 4 mois. C'est ce qui m'a convaincue.
That's my best friend!
C'est mon meilleur ami!
Okey-dokey. That's my best friend.
C'est ma meilleure amie.
That Man murdered My son's, his son's, best friend.
Il a assassiné le meilleur ami de mon fils et de son propre fils.
He wouldn't do that. He's my best friend.
Il ne ferait pas ça, c'est mon meilleur ami.
He would never do that! He's my best friend!
Il ferait jamais ça, c'est mon meilleur ami.
This is Chris Parker and that's my best friend, Daryl Coopersmith.
Voici Chris Parker et mon meilleur ami, Daryl Coopersmith.
I got my best friend killed. I got Jack killed. That's what I did.
J'ai fait tuer mon meilleur ami.
WE, UH, GOT A PHONE CALL FROM SANDRA MASTERS. THAT'S MY WIFE'S BEST FRIEND.
Les Centres d'insertion Masters, financés par la chaîne de magasins de Mlle Masters?
I seem to remember my niece Myra's husband's brother's wife boasts that she's been best friends with an old friend of Reggie Jackson.
Je me souviens que la femme du frère du mari de ma nièce Myra prétend être la meilleure amie d'un vieil ami de Reggie Jackson.
Now, look, Jim, if that's the best you can do for a lifetime friend someone who never told the police what your catch of the day really is then you can take my insurance and stuff it.
Ecoute, Jim, si c'est tout ce que tu peux faire pour un vieil ami qui n'a jamais dit aux flics ce qu'était ton poisson du jour, tu peux te mettre mon assurance où je pense.
I don't like it that my wife's best friend is a transvestite...
Je n'aime pas que la meilleure amie de ma femme soit un travesti...
- That's my cousin's best friend.
- C'est la meilleure amie de ma cousine.
I'm going out with this girl that's a year older than me... and her brother's my best friend.
Qui est un an plus âgée que moi... et son frère est mon meilleur ami.
That's Henry. And Edmund, my best friend.
Lui, c'est Henry et lui, Edmund, mon meilleur ami.
Having feelings like that for my best friend's wife, and then later, after the accident...
La femme de mon meilleur ami.
That's my brother... and his best friend, Blacky!
C'est mon frère... et son meilleur ami, Blacky.
She was my best friend... or at least that's what I thought.
C'était ma meilleure amie. Du moins, c'est ce que je croyais.
That's enough talk about my best friend. I'd like to get some sleep, please.
Assez parlé de ma meilleure amie.
Buffy, I love Willow and she's my best friend,..... which makes her not the kind of girl who I think about her lips that much. She's the kind of girl that I'm best friends with.
J'aime Willow, et c'est ma meilleure amie, ce qui fait que je ne pense pas vraiment à ses lèvres, c'est le genre de fille avec qui je suis juste ami.
That's Sam, my lifelong best friend.
C'est Sam, mon meilleur ami pour toute ma vie.
That's my best friend's mother he's talking about.
C'est la mère de mon meilleur ami.
It bothers me that my best friend won't be at my daughter's wedding.
Oui, ben moi, ça me gêne un peu que ma meilleure amie ne vienne pas au mariage de ma fille
Oh wait, that's not him. Ladies and gentlemen, my best friend Mr.Hankey is getting sicks because South Park has become overcrowded with people who eat health foods.
Mon ami, M. Hankey est tombé malade, parce que vous mangez des trucs bio.
So now I'm s- - I'm so lonely and pathetic that I can't even handle the fact that my best friend is seeing someone? - Is that it?
je suis si seul et pitoyable, c'est dur pour moi que ma meilleure amie voit un mec?
That's when I lost my best friend Izzy... and found Eloise.
Quand j'ai perdu mon grand ami, Izzy, et... que j'ai trouvé Eloïse.
- She's my best friend's girl - Is that why you can't speak to me?
C'est pour ça que tu ne peux pas me parler?
It's not every day ofthe week that I sleep with my best friend.
Je ne couche pas avec mon meilleur ami tous les jours.
- Mmm. - That was my best friend Jake. - He's a priest too?
Celui de gauche était mon meilleur ami, Jake.
She's my very best friend, and that's why I mind vexing her.
C'est ma meilleure amie, et ça m'ennuie de la blesser.
Just my best friend's life almost unravel, that's all.
Rien que la vie de mon meilleur ami qui se désagrège, c'est tout.
That's a picture of my best friend.
Ça, c'est une photo de ma meilleure amie.
It's weird that my best friend's boy friend calls me at night.
Bizarre que le copain de ma meilleure amie m'appelle en pleine nuit.
It's my best friend's birthday, and that horrible waiter has just...
C'est l'anniversaire de mon ami, et cet horrible serveur a...
Wagner is that child who behaved badly... with my best friend, Meyerbeer.
C'est Ie gamin qui s'est très mal conduit avec mon meilleur ami, Meyerbeer.
And that's my best friend, Tuna.
Mon meilleur ami : Tuna.
She's my best friend in the world and probably the only person that I will ever love, like, like in the way that Cleopatra loved.
Elle est ma meilleure amie au monde et c'est probablement la seule personne comme comme la façon dont Cléopâtre aime.
- That's my best friend's name.
- C'est le nom de ma meilleure amie.
That's my best friend Art Stoner.
C'est mon meilleur ami, Art Stoner.
Today, I had to call my best friend's widow and inform her that her only child was dead.
Aujourd'hui, j'ai dû appeler la veuve de mon meilleur ami et l'informer que son unique enfant était mort.
Because that girl might come off like she's all strong and over it... but she's fragile and she's my best friend.
Parce qu'elle a peut-être l'air forte et guérie, mais elle est fragile et c'est ma meilleure amie.
Look, I realize that using the tissue from aborted fetuses for research is a touchy subject, but all I know is that, if there is a chance, a chance, that stem cell research could save my best friend's life, well... I guess I owe it to him to try and change your minds.
Je réalise qu'utiliser des tissus de fœtus avortés pour la recherche est un sujet délicat, mais s'il y a une chance, pour que les cellules souches sauvent la vie de mon meilleur ami, je dois au moins essayer de vous faire changer d'avis.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]