English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / That's my motto

That's my motto translate French

113 parallel translation
- Live and let live, that's my motto.
- Qui vivra verra! - Bien sûr.
Safety first, that's my motto.
Sécurité d'abord, c'est ma devise.
That's my motto since a child.
C'est ma devise.
That's my motto.
C'est ma devise.
HHave fun and make friends. " " " " " " " " " ´ That ´ ssssss my motto.
Faut s " amuser et se faire des amis!
Well, try, try again. That's my motto.
"Essaie encore", c'est ma devise.
Chin up, never give in. That's my motto.
C'est ma devise.
Anything to oblige a cop, that's my motto.
Aider la police, c'est ma devise.
Never say die, that's my motto.
Ne jamais renoncer, c'est ma méthode!
"Be comfortable," that's my motto.
'Etre à l'aise'c'est ma devise.
Hit'em where they live - that's my motto.
Créer des liens avec le client c'est ma devise.
Ten eyes for an eye, that's my motto.
Dix yeux pour un œiI, telle est ma devise.
"Everything happens for the best," that's my new motto.
"Ce qui arrive est pour le mieux." C'est ma nouvelle devise.
- Stay put, that's my motto.
- Rester où on est, voilà ma devise.
That's my motto. Old Frontal Attack Bleecker, they call me.
On me surnomme "Bleecker le Fonceur".
Plan ahead, that's my motto.
Prévoir, c'est ma devise.
- That's my motto.
C'est ma devise.
Live and let live, that's my motto.
Je crois que j'ai raison.
That's my motto, too, and that woman's size doesn't scare me away.
Moi aussi, c'est ma devise, et la taille de cette citoyenne ne me fait pas peur.
That's my motto.
Je le sens bien.
That's my motto. - But I can't.
- Mais je ne peux pas.
Live and let live, that's my motto.
Vivre et laisser vivre : ma devise.
I guess you could say that's my motto :
C'est ma devise :
"Dare to dream." That's my motto.
- "De l'audace!" C'est ma devise. - Ah ouais?
That's my motto too.
- Non. "Nord vers l'avenir."
That's my motto. Be prepared.
C'est ma devise : "Toujours prêt!"
That's my motto :
Telle est ma devise :
Hey, man, that's kinda similar to my motto :
C'est un peu comme ma devise :
Buy low, sell high- - that's my motto.
Achète bas, vends haut. C'est ma devise.
That's my motto.
Pas de gâchis, c'est ma devise.
That's my motto, anyway.
Telle est ma devise.
That's my new motto :
Ma nouvelle devise :
"Show no fear." That's my motto.
"Ne vis pas dans la crainte" est mon mot d'ordre.
That's my motto. Oh, good, everyone's back.
Tout le monde est revenu à moi.
That's my motto.
Toutes les gonzesses! C'est ma devise.
Who persists, wins, that's my motto.
Qui persévère gagne.
"Fear is for the weak." That's my motto.
"Sans peur et sans reproche", c'est ma devise.
Well, that's my motto and I follow it.
C'est ma devise et je m'y tiens.
That's always been my motto.
Ça a toujours été ma devise.
Everything's going to be just fine that's my motto.
Furlow fait du bon boulot, c'est ma devise.
Chain him up? - Live and let live. That's my motto, especially when there's cash comin'myway.
Chacun fait ce qu'il veut, c'est ma devise, surtout si ça rapporte du blé.
"Say no to nudity." That's my motto.
"Dites non à la nudité!" C'est ma devise.
That's my motto.
- C'est ma devise.
Ah, let'em come if they dare... that's my motto.
Ah... qu'ils viennent s'ils l'osent c'est ma devise.
That's my motto
C'est... c'est ma devise.
Money and discretion. That's my motto.
Notre devise, pognon et discrétion.
Of course not. "Contribute only to one's own death." That's my motto.
Bien sûr. "Ne contribue qu'à ta propre perte." C'est ma devise.
Easy come, easy go. That's my motto.
Ça va, ça vient :
That's been my motto since I was a little kid.
C'est ma devise depuis que suis tout petit.
That's my motto... or it might be, if I start having a motto.
C'est la devise que je choisirais si j'en avais une.
That's my new motto.
C'est ma nouvelle devise.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]