English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / That's not allowed

That's not allowed translate French

246 parallel translation
It's just not right that this smallholder stud should be allowed up at the Huseby summer farm.
Ce n'est pas normal de laisser un tel paysan aller à la ferme d'été des Huseby.
Wait a minute, lady, that's not allowed.
Un instant, c'est interdit.
But madam, I just told you that's not allowed.
Mais Madame, je viens de vous dire que ce n'est pas permis.
I've told you that's not allowed.
C'est pas permis.
That's one responsibility I'm not allowed to take.
C'est une responsabilité que je suis pas autorisé à prendre.
Or you may believe that, having once again allowed someone to die he could not face the tragic result of his own weakness and ran away.
Ou croire qu'il a encore une fois laissé quelqu'un se tuer n'a pu affronter la conséquence de sa faiblesse et s'est enfui
You never will, but in this country it's safer to assume... that if they don't exactly say you can, you're probably not allowed to.
Vous ne les connaîtrez jamais, mais ici, il vaut mieux présumer que s'il n'est pas spécifié que c'est autorisé, ça ne l'est sûrement pas.
A poor man can commit every mistake his poverty suggests him but he's not allowed to make a mistake when chosing his helpmate. And you made that mistake.
Un pauvre peut commettre toutes les erreurs que sa pauvreté lui suggère, mais il n'a pas le droit de se tromper de compagne, et toi, tu fis cette erreur.
- No, that's not allowed.
Interdit!
- That's not allowed.
On n'a pas le droit. La ferme!
That's not allowed.
Pas question.
Haven't you heard? When they told him that he is not allowed to marry you, out of anger he started slaughtering the goats and then his own dog!
Lorsqu'il a appris... qu'on lui avait refusé ta main, il s'est mis â massacrer les chèvres.
That's still not allowed.
C'est défendu aussi.
The one that's not allowed to light matches.
Celle qui ne peut pas passer une allumette.
I'm sorry. I'm not allowed to give that information.
Je suis désolé, il s'agit d'informations confidentielles.
And since old Whateley's not allowed anyone out there since, it's possible that baby may have lived.
Comme depuis, le vieux Whateley n'a laissé entrer personne, le bébé a peut-être survécu.
That's sweet of you, but we're not allowed to Leave Malpertuis.
C'est gentil, ça, mais on ne peut pas sortir de Malpertuis.
But we are anarchists, that's not allowed.
Mais on est des anarchistes.
That's not allowed. Rules of the club.
Les pourboires sont interdits.
- That's not allowed.
- C'est interdit.
In a town, that's not allowed.
Vois-tu, en ville, c'est impossible.
- You know that's not allowed. - But this is really important, Miss Bunweill.
- Vous savez que c'est interdit.
- That's not allowed!
- Ce n'est pas permis!
Everything that's not forbidden is allowed
Tout ce qui n'est pas interdit.
Anyway, that's not allowed here. They call it modern torture.
C'est interdit, aujourd'hui on nomme ça "torture moderne".
I should crack down the rich and powerful but that's just what I'm not allowed to do. No, quite the opposite.
Non, au contraire.
That's not allowed.
- Vous risquez gros.
That's not allowed. It's a blatant disregard of regulations.
Ce n'est pas autorisé.
That's not allowed here.
Ici, c'est interdit.
Where's that, or are you not allowed to say?
Et où allez-vous? A moins que ce ne soit secret...
If the story would come out in the press that we are not allowed to fly as pilots...
S'il revient aux oreilles de la presse... qu'on ne nous laisse pas voler en tant que pilotes...
You're naughty. That's not allowed!
Oh, Ie vilain poIisson!
Miss Webster's recommended that you not be allowed to play basketball... unless you get a passing grade on her biology exam.
Mlle Webster est recommandé que vous n'êtes pas autorisé à jouer au basket... sauf si vous obtenez une note de passage sur son examen de biologie.
That's not allowed in here, miss.
C'est interdit ici, mademoiselle.
So, why was I not allowed to go in Mr. Farley's room that night?
Pourquoi n'ai-je pas été admis dans le bureau?
What was in Mr. Benedict Farley's room that I was not allowed to see?
Que voulait-on me cacher?
You playing with yourself? That's not allowed, that's my property.
C'est interdit, ça m'appartient.
I was blindsided by the raging fist of my incarcerator who informed me that Walt Whitman's homoerotic, unnatural pornographic sentiments were unacceptable and would not be allowed in an institution dedicated to reforming the ill-formed.
de Walt Whitman, cette pornographie contre-nature, étaient inacceptables et ne seraient pas admis dans une institution spécialisée dans le redressement des mauvaises graines.
- And that's not allowed?
- Ce n'est pas permis?
Know that I'm not allowed to come near you. She's got the gun on us both.
J'ai pas le droit de m'approcher
He's gonna give her an allowance that I'm not allowed to touch.
Il lui versera une pension que je n'aurai pas le droit de toucher.
That's not allowed.
Une amourette!
- That's not allowed.
- T'as pas le droit!
That's Becky. She's not allowed to talk to us.
C'est Becky, elle ne doit pas nous parler.
Camille said that it's important to love the sinner but hate the sin, so that, uh... you're allowed to feel the desire but not act on that desire.
"Aimer le pécheur mais haïr le péché". Il est permis de ressentir un désir mais pas d'y succomber.
There is physical evidence that as an ensign Dodge became so physically intoxicated that he not only allowed himself to be tattooed, but tattooed on his genitalia.
Il existe une preuve concrète que, quand il était enseigne, il s'est saoulé à tel point que non seulement il s'est fait tatouer... mais tatouer sur ses parties génitales.
So, if the court determines that you are operating below average, then there's a possibility that the court will not be allowed or the state will not be allowed to impose the death penalty against you, do you understand what that means?
Si la cour détermine que ton niveau est en dessous de la moyenne, il est possible que l'Etat ne puisse pas imposer la peine capitale. Tu comprends ce que ça signifie?
That's it? We're not allowed to speak in our own defense?
On ne peut rien ajouter?
May I remind this hearing and my learned colleague, that for the last three centuries, my client has not been allowed contact with anyone.
Puis-je rappeler à cette cour et à mon éminent collègue que mon client s'est vu refuser tout contact depuis trois siècles.
But I am sorry that I can't bring you a lunch here, it's not allowed.
Je suis désolée... mais ici je ne dois pas t'en apporter.
- You have a secret and that's not allowed.
- Tu n'as pas le droit d'avoir de secrets.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]