That's not true translate French
6,983 parallel translation
Leaving with you now is admitting that I m guilty for loving you and that s not true.
Si je pars maintenant avec toi, c'est comme si je disais que j'ai eu tort de t'aimer, c'est pas vrai.
That's not true!
C'est faux!
If that's not true... then there's your brother go kill him!
Si c'est faux... alors votre frère est là... Tuez-le!
- That's not true.
- C'est faux.
That's not true.
C'est pas vrai.
- That's not true!
Ce n'est pas vrai!
You know that's not true.
Tu sais bien que ce n'est pas vrai.
That's actually not true.
C'est faux.
That's not true!
C'est pas vrai!
That's not true, Helga.
C'est pas vrai, Helga.
Well, that's not true.
Eh bien, ce n'est pas vrai.
That's not true.
- C'est pas vrai!
That's not true.
- N'importe quoi.
I mean, you never really approved. That's not true.
- Tu n'as jamais vraiment approuvé.
That's not true.
Ce n'est pas vrai.
That's not true.
Robin?
That's not true, I'd never do that to you!
Je ne te ferais jamais ça!
That's absolutely not true.
Ce n'est pas vrai.
That's not true!
Ce n'est pas vrai!
And it's not true that you have to hurt others first to survive.
Il n'est pas vrai que l'on doive d'abord blesser les autres pour survivre.
That's not true.
C'est faux.
Except that's not so true.
Pas tout à fait.
We both know that's not true.
On sait très bien que c'est faux.
You know that's not true.
Tu sais que ce n'est pas vrai.
That's not true.
Pas vrai.
- That's not true.
- Ce n'est pas vrai.
No one was doing what we were doing. Well, that's not really true.
Personne ne faisait ce qu'on faisait.
- No. - No, that's not true.
Non, ce n'est pas vrai.
- That's not true. I'm a great listener.
- Ce n'est pas vrai.
- there's no changing. - That's not true.
- il n'y a pas de changement.
That's not true, though.
Bien que ça ne soit pas vrai.
No, that's not true.
- Ne dis pas ça.
That's not true, and you'll get used to them.
C'est faux, vous vous y habituerez.
That's not true, is it?
Mais c'est pas vrai, n'est-ce pas?
We both know that's not true, Galeas.
Nous savons bien que c'est faux, Galeas.
Actually, that's not true.
En fait, ce n'est pas vrai.
That's not true. We've got tomatoes right here.
C'est faux, y a de la tomate.
We did not. That's not true.
Ce n'est pas vrai.
That's not true.
Mais pas du tout.
And that's not true anymore.
Et ce n'est plus vrai.
Well, that's not true, but...
Bon, c'est pas vrai, mais...
- Well, that's not true.
- Ce n'est pas vrai.
That's not true.
Ce n'est pas vraie.
That's not true, none of that is true.
Ce n'est pas vrai, rien de ça n'est vrai.
That's not a mistake, that's true.
Ce n'est pas une erreur, c'est vrai.
- No, that- - That's not true.
- Non, c'est faux.
- That's not true.
- C'est pas vrai.
Oh, I think we both know that's not true.
Oh, je pense que nous savons tous les deux que ce n'est pas la vérité.
No, no, that's not true.
Non, c'est pas vrai.
Now you all know that that's not true.
Vous savez tous que c'est faux.
Well, that's not true for you, okay?
C'est pas vrai dans ton cas ok?
that's not true at all 37
that's not fair 860
that's not good 589
that's not it 900
that's not funny 501
that's not the point 702
that's not possible 749
that's not how it works 183
that's not me 321
that's not mine 140
that's not fair 860
that's not good 589
that's not it 900
that's not funny 501
that's not the point 702
that's not possible 749
that's not how it works 183
that's not me 321
that's not mine 140