Then i'll go translate French
2,051 parallel translation
Then we'll go on welfare, and I'll go be a star.
Puis, on se mettra sur le bien-être et je deviendrai une star.
The cops will tell meto keep him quiet, and I'll say I will, and then they'll leave, and he'll go back to doing what he does.
Les flics viendront me dire de le calmer, et je dirai que je vais le faire, et ensuite ils partiront, et lui, il retournera faire ce qu'il fait.
Okay, I just have to sign something and then you'll go away.
Bon, j'ai juste à signer et tu t'en iras.
- And then I'll go from there.
- J'improviserai après ça.
I'm just gonna change, and then we'll go look for a ladder and...
Je vais me changer, et puis nous sortirons l'échelle pour...
Then I'll go to the top of this thing, and deliver the final blow.
Puis, j'irai en haut et je porterai le coup final.
Well, I'll just go over the whole thing again then, shall I?
Il va falloir que je répète encore toute l'affaire, c'est ça?
Stay with uncle Ahmad, I'm going to talk to mom and then we'll go out.
Reste un peu avec tonton Ahmad, je discute avec maman, et après on sort.
- Okay, fine, then you stay through dessert, and I'll leave early to go spend time with Logan.
- Bon, tu restes jusqu'au dessert et je pars plus tôt pour bavarder avec Logan.
I'll eat with you, and then we'll go over the timeline.
Je mange avec vous et ensuite on fait la chronologie.
THEN I'LL GO WITH YOU.
Alors, je viens avec vous.
let's grab a bite to eat, and then when we get back, i'll hang your picture up so you don't go nuts.
Allons grignoter un bout, puis je vous raccrocherai votre cadre avant que ça ne vous rende folle.
Okay, so, Coach Bennett and I are gonna go out and have some dinner together and talk, and then I'll be home.
Bien, je sors avec l'entraîneur Bennett au restaurant pour discuter et je rentre après.
Then I'll let you go.
Ensuite je te laisserai partir.
Why don't you go fill up the tub, I'll hold your head under the water until the bubbles stop, and then you can tell him how offended you are.
Pourquoi tu vas pas remplir la baignoire, je te tiendrai la tête sous l'eau jusqu'à ce qu'il y ait plus de bulles, et tu pourras lui dire à quel point tu es offensé.
I'm just gonna write a note, and then we'll go.
Je vais juste écrire un mot et on s'en ira.
Maybe I will go out and I'll meet somebody, and we'll get married, and we'll move really far away from here, and then people here will stop looking at me and thinking I'm a freak!
Peut-être... vais-je sortir, et rencontrer quelqu'un, et on se mariera, et on partira vraiment loin d'ici, et les gens d'ici cesseront de me regarder en pensant que je suis un monstre!
Okay, I'll accept you. Then, shall we go through initiation as tradition?
Et quand je vois rouge, mon cœur ne bat plus aussi fort qu'avant.
"All right, then I'll go elsewhere."
"OK, je les vendrai à quelqu'un d'autre."
Well, then I'll go with you.
- Alors, j'irai avec toi.
If I go in there, then my wife is going to find out about us, and then we'll be over, and I don't want that.
Écoute... si j'y vais, ma femme découvrira notre liaison et nous devrons rompre, et je ne le veux pas.
If you won't pay, then I'll just go somewhere else.
Si tu ne payes pas, alors j'irais autre part.
I'll go down to Cepeda, and then up to the desert's edge,
Je m'arrête à Cepeda, puis je continue jusqu'à la frontière du Désert.
- I know. I'm gonna bring home every wedding issue of "Mode," and then you can pick your favorite dress, and we'll go to the Bride Queen and get a total knock-off.
Je vais ramener les numéros spécial mariage de Mode, et tu pourras choisir ta robe préférée, et on ira au Salon du Mariage pour avoir des rabais.
Fine, I'll stay for a little bit, but then we go directly to the airport.
D'accord, je reste un peu, mais après on ira direct à l'aéroport.
I better not get him that house, and have Cissy freak out in front of Shaun again'cause then he'll never want to fucking go back there.
Il vaut mieux pas que je l'emmène, et que Cissy pique encore une crise devant Shaun parce que là, il ne voudra plus jamais y retourner.
Then I'll go the day after.
Puis j'irai le jour d'après.
I'm gonna go out with Sarah tonight. I'm gonna wrap that up early to get back and help you and then I'll hang out with Ellie tomorrow.
Je vais voir Sarah comme prévu, mais je rentrerai tôt pour te donner un coup de main, comme ça je passerai la soirée avec Ellie demain.
I have to take care of a few things, and I'll be back in 10 minutes, then we'll go home.
J'ai des choses à faire. Je reviens dans 10 mn. Après ça, on rentre.
I'll do an exam very quickly, make sure theraren't any problems, and then you can go.
Je vais faire un examen très rapide et m'assurer qu'il n'y a pas de problème.
Go get mad dog, then we'll talk about heather. I want details
Va chercher Mad-dog, après on parlera de Heather, je veux des détails.
Well then I'll make you a coffee to go.
Bon, je vais te faire un café avant que tu y ailles.
- OK, I'll go then.
- Alors, je te laisse.
I'll go off for a smoke then.
Je vais sortir m'en allumer une.
I gotta go deal with this nowand then I'll be back.
Je vais m'occuper de ça, et je reviens juste après.
- I'll go to someone else, then.
J'irai voir ailleurs, alors. OK.
Well, then Zoe and I will go back to L.A. and... and when you do, you'll know where to find us.
Zoe et moi, on va retourner à L.A. et... et quand tu le souhaiteras, tu sauras où nous trouver.
We'll get you settled first. Then I'll go back help'em out.
On t'installe et après je vais l'aider.
Ok, well, just let me go through these returns and then i'll bring it down.
Ok, eh bien, laisse moi finir ces papiers et ensuite je vais le descendre.
I am going to go to the washroom- - we're already checked out- - and then we'll meet out front.
- Je vais aux WC. - La note est payée, on se voit devant.
Can I talk to you for five minutes, then I'll go?
Je peux te parler 5 minutes? Après, je pars.
I'm gonna go now, drop it off, then I'll pick it up when I'm done.
Je vais déposer l'ordonnance maintenant et je passerai le prendre quand j'aurai fini.
Of course I'm worried that If we let her go study then we'll be short of money.
Bien sûr, j'ai peur que... si nous la laissons aller étudier, nous ne gagnerons plus assez d'argent.
- I'll go without, then.
- Alors, je mets pas de veste.
'Cause if I fire her, she'll be mad at me, and then she won't go out with me.
Si je la vire, elle m'en voudra et elle voudra pas sortir avec moi.
I'll just take a quick shower, and then I'll be ready to split.
Je prends vite une douche, et on y go.
Then I'll have to drop the lot to go and make the coffin.
Car alors il faudra tout laisser tomber pour le cercueil.
I'll give up the names of others and then they'll have to go through this, too, and there's nothing I can do to stop it, Adam.
Je leur donnerai des noms et ils subiront ça aussi. Et il n'y a rien que je puisse y faire.
so if you insist on walking out that door and alerting MI5 then I'm afraid you'll have to go through me to do it
Si tu insistes pour passer cette porte, pour alerter le MI5, je crains que tu doives d'abord me passer sur le corps.
I'll be going back soon... and then everything will go back to normal.
Et tout ira bien. Okay, traiter?
But I'll try New York, and then Pennsylvania. And we'll go from there.
Je vais essayer à New York et en Pennsylvanie.
then i'll wait 16
then i'll 42
then i'll tell you 32
then i'll do it 29
then i'll leave 24
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
then i'll 42
then i'll tell you 32
then i'll do it 29
then i'll leave 24
i'll go 1832
i'll go first 231
i'll go by myself 33
i'll go with you 602
i'll go ahead 21
i'll go check it out 35
i'll go now 83
i'll go tomorrow 23
i'll go see 33
i'll go check 56
i'll go there 26
i'll go home 56
i'll go on my own 23
i'll go in first 19
i'll go get it 98
i'll go now 83
i'll go tomorrow 23
i'll go see 33
i'll go check 56
i'll go there 26
i'll go home 56
i'll go on my own 23
i'll go in first 19
i'll go get it 98