English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They're not coming back

They're not coming back translate French

112 parallel translation
- They're not coming back.
- Ils ne reviennent pas.
I tell you for some reason they're not coming back here.
Je te le dis, on les verra pas.
They're not coming back.
Ils ne reviennent pas.
If that big baby doesn't fire this time, they're not coming back
Si ça rate encore, les gars ne reviendront pas
They're not coming back.
Ils ne reviendront pas.
Well, they're lost. And they're not coming back. Merriam, check on his story.
Je t'ai dit que trois gosses doivent pisser avant de tirer la chasse.
- They're not coming back, are they?
- Ils ne reviendront pas, hein?
Your grandparents are not in space... They're not in the television and they're not coming back.
Tes grands-parents ne sont pas dans l'espace, ils ne sont pas dans Ia télé, et ils ne reviendront pas!
They're not coming right back?
- Y a 10 mn. Ils reviennent pas de sitôt?
- They're not coming back? - No. That's what I thought.
C'est ce que je pensais.
they're not coming back out.
Ils ne ressortiront pas.
They're not coming back.
Lls ne rentrent pas.
This time they're not coming back.
Cette fois, ils ne reviendront pas.
They're not coming back, Henry.
Ils ne reviendront pas, Henry.
They're not coming back, Lana.
Ils ne reviendront pas, Lana.
- They're not coming back!
- Ils ne reviendront pas.
They're not coming back tonight.
Ils ne reviendront pas ce soir.
- Sure they're not coming back?
- Personne ne viendra les chercher?
They're not coming back for these people.
Ils ne vont pas revenir pour eux.
- They're not coming back.
- Ils sont partis.
Nor do I. They're not coming back here.
Et moi, non plus. Ce genre de choses n'entre plus ici.
They're not coming back, you know.
Elles ne reviendront pas.
- They'll be back. - No, they're not coming back.
- Elles vont revenir.
You know, they're not gonna keep believing that we're coming out here hunting but we never go back - -
Tu sais, ils ne vont pas continuer à croire qu'on vient ici pour chasser sans jamais rien...
They're not coming back.
ils ne reviendront pas.
It looks like our smugglers have removed most of the cargo so they're probably not coming back.
Nos assaillants ont l'air d'avoir enlevé la plupart de la marchandise, donc ils ne reviendront pas de sitôt.
Dad said if you don't see them tonight, they're not coming back.
Si tu n'y vas pas ce soir, ils ne reviendront pas.
You lost the jury and they're not coming back.
Tu as perdu le jury, Elliot, et ils ne reviendront pas.
They're not coming back.
Elles ne reviendront pas.
You can speak freely now. They're not coming back.
Tu peux parler librement, ils ne reviendront plus.
- And they took the DHD, so whoever comes through the Gate... they're not coming back.
- Et ils ont pris le DHD, donc celui qui passe la Porte ne reviendra pas.
Whether they ask or not, you go! Not knowing if you're coming back dead or alive...
Qu'il le demande ou pas, on y va, sans savoir si on reviendra mort ou vivant...
Let us go back to bed if they're not coming.
Retournons au lit si les autres ne viennent pas.
- They're not coming back.
Elles sont parties.
They're coming to get our kids, and we're not getting them back, boys, right?
Ils viennent prendre nos enfants, et on ne les reverra pas. Ok les mecs?
They're not coming back, are they?
Ils ne reviendront pas, c'est ça?
Not a problem. They're coming back for that too.
Ils viennent chercher la table aussi.
They're dead and they're not coming back.
Elles sont mortes et ne reviendront pas.
The people we love are gone, and they're not coming back.
Ceux qui nous sont chers sont partis, ils ne reviendront pas.
They're not coming back.
Elle ne reviendront pas.
They're not coming back, are they?
Ils ne reviendront pas?
I just know they're gone and they're not coming back.
Je sais juste qu'ils sont partis et qu'ils ne reviendront pas.
Your friends, Ford and Austen and Kwon they're not coming back, are they?
Vos amis, Ford, Austen et Kwon... Ils ne reviendront pas. Je me trompe?
They're not coming back for us.
Ils reviendront pas.
They're not coming back.
Elles ne reviennent pas.
They're not coming back to life--they're still dead!
Ils n'ont pas ressuscité. Ils sont toujours aussi morts.
They're not coming back.
Elles vont pas revenir.
He said that since I'm not coming home that they're gonna go back to Seattle.
Comme je ne rentre pas, ils retournent à Seattle.
- I feel like they're not coming back for us.
J'ai l'impression qu'ils ne reviendront pas.
They're clearly not coming back for us, okay?
De toute évidence, ils ne reviendront pas.
No, they're not coming back.
Non, ils ne rentrent pas.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]