English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / They don

They don translate French

59,460 parallel translation
They don't need to know we were here.
Pour ne pas se faire repérer.
Maybe they kill her, maybe they don't, but it's gonna show Ezekiel what he needs to do.
Ils vont peut-être pas la tuer, mais ça montrera à Ezekiel qu'il faut agir.
Problem is, they don't keep. They fall apart.
Mais ils durent pas, ils se décomposent.
Yeah, but they got all this shit now that they don't even know how to test for.
Ils ont tout ces nouveaux produits maintenant qu'ils ne savent même pas comment les tester.
They don't have to keep trying to kill us if we join them.
Ils arrêterons de nous pourchasser si nous les rejoignons.
The Vindicators say their job is to fight evil wherever it hides, but they don't...
Les Vindicateurs disent que leurs job est de combattre le mal partout ou il se cache, mais ils ne le font pas...
They don't want me around.
Ils ne veulent pas de moi.
Sometimes they don't.
Mais pas toujours.
they spend their money, but they don't have the wherewithal "to even show up and invest their time?"
"mais ils sont pas fichus de donner un peu de leur temps?"
They don't know anything about you.
Ils ne savent rien de toi.
Hon, they don't look at those cases as close as the young ones.
Mon cœur, ils ne s'en occuperont pas autant que s'il avait été jeune.
Because he knows what they don't.
Car il sait ce que les autres ne savent pas.
Must be something there they don't want us to find.
Il doit y avoir quelque chose qu'ils ne veulent pas qu'on trouve.
They don't have the skills for this place.
Ils n'ont pas les compétences pour cette structure.
And they don't do that to tell people what's going on.
Et ils ne font pas ça pour informer les gens.
We need to make sure they don't get themselves in trouble.
Il faut s'assurer qu'elles ne s'attirent pas de problèmes.
But they don't know me, and they don't know Franny, and they don't know what really happened.
Mais ils ne me connaissent pas, et il ne connaissent pas Franny. et ils ne savent pas ce qu'il s'est réellement passé.
They missed you once, now they have to finish the job... which means either we stay here and pray they don't find us or...
Ils vous ont ratée, ils doivent en finir. Soit on reste ici en espérant qu'ils...
And they don't care.
Il s'en moque.
They don't care.
Ils s'en fichent.
They don't look like physicists to me. What are physicists supposed to look like?
- On dirait pas des physiciennes.
They say they don't believe in love and they don't feel pain.
Ils prétendent ne pas croire en l'amour, ne pas souffrir.
Don't worry, they're not going far.
T'en fais pas, ils ne vont pas bien loin.
I'll light them on fire and let them burn until they're... I don't know, melted plastic and ash. It's your call.
Je les enflammerai et les laisserai brûler jusqu'à ce qu'il ne reste que des cendres.
And if we don't help them, if we turn away, then they can't win.
Si on ne les aide pas, si on leur tourne le dos, ils ne peuvent pas gagner.
Why don't they live in the Kingdom?
- Pourquoi pas vivre au Royaume?
You don't know how they work?
Tu connais pas le principe?
They take us, we don't get another try.
S'ils nous chopent, c'est terminé.
Don't worry, Morty, they love you.
Ne t'inquiète pas Morty, ils t'adorent.
And I don't... they...
Et je veux pas... ils...
And they're on the ground floor, so you don't get this view.
Et ils n'ont pas cette vue.
Now, folks, don't forget to visit our mixologists. They made a signature cocktail for this evening called the Otter Bay.
Passez voir notre barman qui a créé un cocktail, l'Otter Bay.
They always find a way to screw you, don't they?
Ils arrivent toujours à nous avoir, pas vrai?
Don't trust anyone who comes, if they do, which they may not.
Si jamais quelqu'un se pointe, ne lui faites pas confiance.
You know they say that presidents don't make new friends.
Vous savez qu'ils disent que les présidents Ne faites pas de nouveaux amis.
I-I don't know who these people are, but they are serious.
Je-je ne sais pas qui sont ces gens, mais ils sont sérieux.
- Who's "they," if you - don't mind me asking?
- Qui ça "ils", si je puis me permettre?
Some people, you put them together, and no matter how much they love each other, they just don't work.
Certaines personnes, vous les mettez ensemble, et peu importe combien ils s'aiment, ça ne fonctionnent pas.
They just don't.
Ça ne le fait pas.
They don't stay in one place for too long.
Ils ne restent pas en place.
- I don't know if you are a part of this or a victim of it, but if this is real, if they've actually built this device, they're not sending people to some magical place
J'ignore si vous êtes complice ou victime. Mais si c'est vrai, s'ils ont construit cette machine, ils n'ont pas... envoyé les gens dans un lieu magique auprès de leurs êtres chers.
I don't know. They want me to get on a bus.
- Je sais pas, je prends le bus.
They'd like you to go down to the station and make a statement, assuming you don't have any pressing business in Melbourne.
Ils aimeraient que vous fassiez une déposition, si rien d'urgent ne vous appelle à Melbourne.
They're all dead'cause of you, Ben! You think I don't know that?
Tu penses que je ne le sais pas?
They don't know yet.
Ils ne savent pas encore.
Eric, whatever it is they want you to do, don't do it.
Eric, quoiqu ils veulent que tu fasses, ne le fais pas.
We don't know where they took him.
On ne sait pas où ils l'ont emmené.
They won't find any evidence connecting me to those terrorists, which means you don't have to quit.
Ils ne trouveront aucune preuve me reliant à ces terroristes, cela signifie que tu n'as pas à tout abandonner.
We don't know where the hell they are.
On ne sait pas où ils sont.
I don't care what they thought. Only what they did.
- Ça m'est égal ce qu'ils pensaient, mais pas ce qu'ils ont fait.
They don't come within 1,000 kilometers of the battlefield.
Ils ne font pas des milliers de kilomètres pour venir se battre.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]