English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Thumb

Thumb translate French

2,731 parallel translation
Rebecca marries young. Spends her 20s and 30s under the thumb of a rich, yet, domineering husband.
Rebecca se marie jeune, se trouve sous la férule d'un riche mari dominateur.
Ooh, I stick out like a sore thumb.
J'en reviens pas.
Thumb? - No. Not the thumb.
Pas le pouce, c'est trop important.
Although, for the record, on one occasion, she licked her thumb to remove raspberry jelly from the corner of my mouth.
Pigé. Néanmoins, un jour, elle a léché son pouce et a retiré de la confiture du coin de ma bouche.
You're the size of a pencil right now. This would bring you to a thick thumb,
Vous passeriez de la taille d'un crayon à celle d'un gros pouce.
Just take your thumb and put it over her mouth.
Lève ton pouce et met-le devant sa bouche.
- You're sticking out like a sore thumb.
- Tu détonnes vraiment.
Walsh copied the NOC list to a thumb drive.
LA RÉPUBLIQUE DOMINICAINE DEUX SEMAINES PLUS TARD... Walsh a copié la liste sur une clé USB.
Quick and excruciating... few holds are more effective than a simple thumb lock.
Rapide et douloureuse... rien ne vaut une bonne prise du pouce.
I'm not saying I love the idea, But it could help Hank get out from under Tony's thumb.
Je ne dis pas que je suis fou de cette idée... mais ça pourrait aider Hank à s'affranchir de Tony.
The discomfort you're feeling is my forefinger and thumb constricting your airway, cutting off the oxygen to your brain.
La douleur que vous ressentez est mon index et mon pouce comprimant votre voie aérienne, bloquant l'arrivée de l'oxygène à votre cerveau.
I'm using one thumb to say that's great.
- Je n'en lève qu'un pour dire super.
I have no thumb.
Je n'ai pas de pouce.
My thumb's gone.
Mon pouce est parti.
I was sleeping with my thumb like this.
Je dormais avec mon pouce comme ça.
'Have you ever held a petal, between finger and thumb?
Avez-vous jamais tenu un pétale, entre le pouce et l'index?
The doctor said I'm not losing my thumb. It's only going to be a little crooked...
Le médecin dit que je ne vais pás perdre mon orteil... il serajuste un peu tordu...
But if we can get her to meet with him again and she's under our thumb...
Mais si elle le rencontre à nouveau et qu'elle est sous notre contrôle...
Like the proverbial sore thumb- -
- Comme le nez au milieu de la figure.
That way your thumb doesn't bump up against the mark.
Ainsi le pouce évite la cible.
I can pull the trigger with my thumb.
Je peux appuyer sur la gâchette avec le pouce.
So I stick out like a white thumb.
Je suis un peu visible.
You said you could identify a software designer by his tie and an airline pilot by his left thumb?
Vous dites que vous pouvez identifier un créateur de logiciels à sa cravate et un pilote de ligne à son pouce gauche?
Silas Andrew Botwin, firstborn son, a green thumb,
Silas Andrew Botwin. L'ainé. La main verte.
Thumb a ride on a Hercules. I need you back on the Grid, Lucas.
Prends un hélico, tu rentres au QG.
The one sticking out like a sore thumb amongst the Somalis?
Celui qui faisait tache au milieu des Somaliens.
Which would also conveniently give you... one or two days to try and come up with a plan... to wriggle out from under my thumb.
Ce qui te donnerait aussi un ou deux jours... pour tenter de me fausser compagnie.
All that work for one little thumb drive.
Tout ce travail pour une petite clé USB.
That thumb drive has the names of all the people that burned you, Mike.
TYPE QUI A GRILLÉ MICHAEL Cette clé USB renferme les noms de ceux qui t'ont grillé, Mike.
Word is you have a thumb drive with information that does not belong to you.
On dit que tu as une clé USB qui ne t'appartient pas.
Come on, I don't suck my thumb anymore, Godson.
Je n'ai plus quatre ans, filleul...
And there goes the thumb.
- Adieu, le pouce!
Uh, London's getting their marriage documents for her thumb print.
Londres passe l'acte de mariage aux empreintes.
Well I am hot on the trail of Scar Thumb.
Je piste Scar-Pouce.
There is a scar on Rooker's thumb just like the wizard.
Corneille a une cicatrice sur le pouce comme le magicien.
I don't need to see the scar on your thumb to know it's you.
Même sans la cicatrice, je sais que c'est toi.
I wouldn't go with a thumb.
Et je partirai pas avec un pouce.
A police boat is gonna stick out like a sore thumb.
Un bateau de la police serait trop voyant.
You want to see what they've fucking done to Carrot-bum's face. He looks like a thumb.
Tu devrais aller voir ce qu'ils ont fait à la tronche de trou à carotte.
And you're gonna lock your thumb underneath my armpit.
Et tu coinces ton pouce sous mon aisselle.
- And my thumb there.
- Et mon pouce ici.
Guy stuck out like a sore thumb In that salmon-colored polo shirt, that's for sure.
Ce gars ressemblait à une grosse plaie dans cette chemise saumon, c'est sûr.
Because we have been under the Americans'thumb for long enough
Il pense que nous sommes à la botte des États-Unis.
Like, he just packs it in with his thumb, like this.
Il les enfonce avec ses pouces, comme ça.
How about a thumb?
Pourquoi pas un pouce?
What? And pay some quack 800 bucks to stick his thumb in my keister?
Et payer un charlatan 800 boules pour me foutre son pouce dans le derrière?
- Thumb?
- Son pouce?
Thumb. I thought you were putting me out of business.
Tu devais pas me faire couler?
You'll be low man on the totem pole, just like I was when I worked for Green Thumb.
Tu seras la base du totem, comme moi chez Green Thumb.
I'm gonna steal that contract away from Green Thumb.
Je vais piquer ce contrat à Green Thumb.
Hm, looks like the wizard of odds has a boo-boo on his thumb.
Le magicien d'Oz semble avoir un bobo au pouce.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]