English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tie

Tie translate French

11,461 parallel translation
Use the bandage to tie down your breasts.
Bande ta poitrine.
It's best not to tie more powerful than you, which is the only reason I allowed you into my home.
Il est préférable de ne pas se lier à plus puissant que vous, c'est pour cette raison que je vous ai permis d'entrer dans ma maison.
Frankie, Sol's wearing the tie I gave Robert for Father's Day.
Sol porte la cravate que j'ai offerte à Robert pour la fête des pères.
I'm wearing his tie anyway.
Je porte sa cravate de toute façon.
The suit, tie, shoes.
Le costume, la cravate, les chaussures.
After Marvin did your dirty work, you decided to tie up the loose ends.
Après que Marvin a fait le sale boulot, vous avez décidé de lier les bouts.
Yeah, but our biggest problem is that we don't have any forensic evidence To tie her to the crime scene and we can't crack her alibi.
- Oui notre plus gros souci est que nous n'avons pas de preuve légale pour la relier à la scène du crime et on ne peut pas casser son alibi.
As far as he knows, this is the only person who can tie him to the shootings.
Pour autant qu'il sache, c'est la seule personne qui peut le relier aux fusillades.
Did he tie your dick to a horse?
Il a attaché ta queue à un cheval?
Yeah. Tell me, please, was the bow-tie penis story true?
Dis-moi, l'histoire du pénis au noeud papillon est vraie?
Yes, it is a true story, and, in fact, it was a hot-pink bow tie on a rather engorged, uh, uncircumcised... reddish penis.
C'est une histoire vraie, et pour tout dire, le noeud était rose sur un truc engorgé, non circoncis... et rouge.
and a penis cheater with a bow tie.
et un tricheur avec un pénis au noeud papillon.
Go to after-school programs when I was kid Funded by rich ladies, And every now and then, I had to put on a suit and tie
Ma mère avait l'habitude de m'emmener dans un programme périscolaire quand j'étais petit financé par des femmes riches, et de temps en temps je devais enfiler un costume et une cravate et passer dire "merci".
Mm. And it's black-tie?
- Et c'est en smoking?
I mean, your tie could use a little work, though.
Je veux dire, ta cravate mériterait plus de soin, pourtant.
Since when do you wear a tie?
Depuis quand tu portes une cravate?
We need to figure out a way to tie Holbrook into that storage space without getting tied up into it ourselves.
On doit trouver un moyen de relier Holbrook à ce box sans y être lié nous-même
Or else I'll tie a fucking tire around your tummy and set it on fire. Even if you are my niece.
ou bien j'attacherai un putain de pneu autour de ton ventre et j'y mettrai le feu même si tu es ma nièce.
I don't care if you have to tie her up, you make sure she gets out.
Attache-la s'il le faut, mais fais-la sortir du pays.
Tie him up.
Attache-le.
The man that can tie it all together.
L'homme qui fait tenir tout l'édifice.
It's a tie between "Amor de mi Corazon"
C'est très serré entre "Amor de mi Corazon"
So, i brought you a tie.
Alors je t'ai apporté une cravate.
- Wear a suit and tie.
- Porte un costume cravate.
This time, I'm gonna keep it simple a suit, a tie, maybe hold a microphone so they know I can sing.
Je vais faire simple. Un costume et une cravate. Un micro à la main, pour montrer que je sais chanter.
Sometimes the Reverend would tie our hair together.
Parfois, le révérend nous attachait les cheveux ensemble.
We tie a cord around it.
Quelqu'un met un fil autour.
How much more cord would you need? - As if I'd tie a cord round my dick.
Je ne veux pas du tout de fil autour de ma queue.
He's receiving his physician of the year award from the American Society of Cardiology, and there is a black-tie gala tomorrow night.
Il reçoit son prix de médecin de l'année de la Société Américaine de Cardiologie, et il y aura une soirée de gala demain.
Your tie.
Ta cravate.
You never could tie a tie, I always had to do it for you.
Tu n'as jamais su nouer ta cravate, j'ai toujours dû te la faire.
You never tied a tie for me.
Tu n'as jamais noué mes cravates.
I can't even tie a tie.
Je ne sais même pas nouer une cravate.
You're not gonna be able to tie your shoes, put on jewelry, type on the computer, but you'll get used to it.
Tu n'es pas en mesure de faire tes lacets, mettre les bijoux, écrire sur l'ordinateur, mais tu t'y feras.
- you didn't have the gun before. - That can tie the gun to Carter Nix.
- Un témoin dit avoir vu Nix avec.
Take off your tie.
Tu veux pas enlever ta cravate?
Leave me then that you did everything to tie me.
Me quitter alors que tu as tout fait pour m'attacher.
Does Nelson's tie match his socks?
La cravate de Nelson est assortie à ses chaussettes?
He is wearing a tie, dude.
Il porte une cravate, ma poule.
I have a tie and vest.
J'ai une cravate et un gilet.
I announce the vote to be... a tie.
Que j'annonce que le vote donne... un résultat égalitaire.
The vote was a tie, which means that I have the casting vote.
Le vote était a égalité, ce qui signifie que j'ai une voix prépondérante.
And it was a tie.
Et il y avait égalité.
And every night after that. I shall tie a bow on the next pretty woman I see and call her Françoise.
Et tous les autres soirs, je nouerai un ruban sur une jolie fille et je l'appellerai Françoise.
Okay, I need to tie this one off now.
J'ai besoin d'attacher ça maintenant.
Paul, tie off that blood vessel for me.
Paul, recouds ce vaisseau pour moi.
Others teach their sons to tie surgical knots.
D'autres leur apprennent à faire des points de suture.
We have photos that tie him to Shaw, plus the calls and visits to prison.
On a des photos qui le lient à Shaw, et les appels et visites à la prison.
We don't tie people up and hold them captive against their will.
On attache pas les gens et on ne les garde pas contre leur volonté.
Now go to tie yourself to your bed and think about what you did.
Hé, tu as conduit une voiture à 15 ans. Si tu réponds, pas de bal de promo.
Ma, do you know how to tie a tie?
Maman, tu sais comment faire un noeud de cravate?

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]