English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tiller

Tiller translate French

142 parallel translation
Come on. I'm at the tiller now, Mr. Jacobs.
Je prends la barre dorénavant.
Mr. Fryer, take the tiller. Get away!
Prenez la barre.
That poetry can be brought about only by the tiller of the soil in his direct intercourse with nature.
Cette poésie ne pourra être matérialisée que parle cultivateur, sans son contact direct avec la nature.
- All right, Moll, take the tiller.
- Allez, Moll, prends la barre.
- She don't answer. The tiller's gone.
- Il ne répond plus!
Joe, man the tiller till we're squared away.!
Prends la barre et ne la lâche pas!
Uh, Sparks, you better take the tiller. Yes, sir.
Maintenant Sparks prenez la barre.
Take the tiller, Sparks.
Sparks, prends le gouvernail.
Oh, please! The tiller... please!
Je vous en prie, la barre!
Young Hawkins here wants to try his hand on a tiller.
Le jeune Hawkins veut s'essayer à la barre.
Mind taking the tiller, miss?
Prenez la barre, un instant.
It'll be you at the tiller and me at the engine, just like it was from the start.
Occupe-toi de la barre et moi de la chaudière, comme on L'a fait jusqu'a présent.
Landers, take the tiller. Tiller? The tiller, aft.
Landers, prends la barre!
This is called a tiller.
Ceci est une barre.
And the tiller, Queequeg, it's carved from a whale's jaw.
Et le gouvernail! C'est une mâchoire de baleine.
- The tiller been tested?
- La barre a été testée?
The tiller's swinging free.
Le gouvernail tourne tout seul.
That's the engine tiller drive.
Ça, c'est la barre.
Take this tiller, Wolf.
Prends la barre Wolf.
I'm sorry, Harbormaster, but the rights of the ship owner are already completely sacrificed, since the tiller of this vessel is held in a dead hand.
Désolé, mais les droits du propriétaire du navire sont déjà sacrifiés... étant donné que le gouvernail de ce vaisseau est entre mains mortes.
All hands on the tiller!
Tous au gouvernail!
And no one is his own Man as long as somebody else Controls the tiller.
Personne n'est libre si quelqu'un d'autre est à la barre.
If you Wanna learn about oil and shale and DEnvEr-Carrington, Why don't you ask blake at thE tiller?
Si tu veux en savoir plus sur le pétrole, le schiste et Denver-Carrington, pourquoi ne demandes-tu pas à Blake à la barre?
Remember, always gentle on the tiller.
Rappelle-toi, doucement avec la barre.
Sadly, I'm not a big tiller.
Chéri?
Now let's go and see our Spanish tiller of the earth.
Maintenant, allons voir notre paysan.
Grab the tiller, will you, buddy?
Prenez le volant.
It's called the aft winch and if you don't tighten that jib sheet and secure your tiller it's not gonna be pretty.
ça s'appelle la poupe et si tu oublies le foc, vous allez en baver à la barre.
Okay, I got the tiller. You get the jib sheet, all right?
A moi la barre, à toi le foc.
When the knitting pins you is abreast... pull the tiller to the west.
Les aiguilles à tricoter dressées... à l'ouest la barre de côté.
This is the story of Byron Tiller... a modest man living in a modest Pasadena neighborhood. A neighborhood built for middle income families... when the middle was still closer to the top than the bottom.
Voici l'histoire de Byron Tiller, humble résident d'un modeste quartier de Pasadena, quartier construit pour la classe moyenne à l'époque où celle-ci prospérait encore.
You go to sleep now, Mr. Nathaniel Hawthorne Tiller.
Il faut dormir maintenant, Monsieur Nathaniel Hawthorne Tiller.
" Byron Tiller's sentences have bounce and color.
" La plume de Byron Tiller est vivante, expressive.
Tucked neatly between the Hollywood porn shops, novelty shops... and Scientology shops... crammed in amongst the recording studios whose heyday had long past... the unproduced screenwriters whose deals had long lapsed... the bad actors teaching methods on emoting to other bad actors... who dream of one day passing an audition... sat Byron Tiller, who until recently believed writing novels... no one wanted to read was a real job.
Blotti entre les sex-shops d'Hollywood, ses boutiques de cadeaux et de scientologie, les studios d'enregistrement tombés dans l'oubli, les scénaristes n'ayant jamais eu un seul film produit, les mauvais acteurs professant leur art à d'autres cabotins rêvant de l'improbable audition, Byron Tiller avait cru jusqu'à tout récemment qu'écrire des romans n'intéressant personne était un vrai métier.
- Byron Tiller.
Byron Tiller.
Will you tell him that Byron Tiller came by to see him?
Non. Vous pouvez lui dire que Byron Tiller est passé le voir?
Byron Tiller, the writer?
Byron Tiller, l'écrivain?
Byron Tiller.
Byron Tiller.
Good night, Mr. Tiller.
Bonsoir, Monsieur Tiller.
0h, darling, I'd like you to meet Byron Tiller.
Chéri, je te présente Byron Tiller.
Relieving-tackles on the tiller.
Sauvegardes sur le gouvernail!
Swearengen's had his hand on the tiller far as getting dealing with this epidemic.
Swearengen était aux commandes pour freiner cette épidémie.
The tiller is raging mad.
Le cultivateur est fou furieux.
Able hands at a whorehouse tiller!
Les mains capables et laborieuses de ce bordel!
On the bench Miss Tiller.
Sur le banc, MIle Tiller.
This is Leslie Tiller, whose horticultural expertise has helped put Sandford on the map.
Voici Leslie Tiller, dont les talents en horticulture ont aidés à mettre Sandford au premier plan.
Hello, Miss Tiller.
Bonjour, Miss Tiller.
– Are you going somewhere, Miss Tiller? – Yes.
- Vous allez quelque part, Miss Tiller?
Leslie Tiller was fucking murdered!
Leslie Tiller s'est fait assassinée!
That Leslie Tiller tripped and fell on her own shears?
Que Leslie Tiller a trébuché et est tombé sur ses propres ciseaux?
Byron Tiller... you're simply inspiring.
Tu fais déjà rêver!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]