English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tita

Tita translate French

105 parallel translation
Why, Tita, there are no strange men.
Mais, Tita, il n'y a pas d'étrangers.
She is Tita.
C'est Tita.
But I'll make them take Tita and me, too.
Mais je les forcerai à prendre Tita et moi aussi.
Good-bye, little Tita.
Au revoir, ma petite Tita.
Sita, go and tell Sister Clodagh I wish to speak to her.
Tita, va dire à sœur Clodagh que je désire lui parler.
- Fine, Mrs. Tita.
- Très bien, Mme Tita.
Here's your tea, Tita.
Ton thé Tita.
I'm not gonna stay long, Tita.
Je resterai pas longtemps Tita.
Tita, you have no sense of timing away from the piano, dear.
Tita, tu n'as aucune notion du temps mis à part pour le piano.
Tita was telling me about it.
Tita m'en a parlé.
I'm taking to you, Tita!
Je te parle, Tita!
Tita suggested that we try to- -
Tita suggère qu'on essaye...
I'll say goodbye to you, Tita.
A toi oui Tita.
Hello, Tita. What do you think about your old man up there, huh? Now tell me.
Tu ne crois pas que ton vieux est increvable?
Mother always said... that I'm as sensitive to onions as my great-aunt Tita was.
Mère dit toujours... que je suis aussi sensible aux oignons que ma grand-tante Tita.
Nacha, the maid, said that Tita... was literally pushed into this world... by a torrid stream of tears... that overflowed from the table to the kitchen floor.
Nacha, la servante, a dit que Tita... a été littéralement poussée dans ce monde... par un ruisseau de larmes torrides... qui a débordé de la table sur le sol de la cuisine.
Tita will never marry.
Tita ne pourra jamais se marier.
Fed by Nacha, Tita grew up in the kitchen... amidst the smells of chicken soup... thyme, laurel, steamed milk... garlic and, of course, onion.
Nourrie par Nacha, Tita a grandi dans la cuisine... au milieu des parfums de soupe au poulet... le thym, le laurier, de lait cuit à la vapeur... l'ail, et bien sûr, l'oignon.
When Tita felt Pedro's burning gaze on her bare shoulders... she understood exactly how raw dough must feel... when it comes in contact with boiling oil.
Quand Tita a senti le feu de Pedro regardant ses épaules nues... elle a compris exactement comment la pâte crue doit se sentir... quand elle entre en contact avec l'huile bouillante.
Miss Tita, I'd like to take this opportunity to say... that I am deeply in love with you.
Mlle Tita, je tiens à saisir cette occasion pour dire... que je suis profondément amoureux de vous.
Tita will definitely not be able to.
Pour Tita c'est définitivement impossible.
She's only two years older than Tita.
Elle a seulement deux ans de plus que Tita.
You'll let Tita marry Pedro?
Vous laisserez Tita épouser Pedro?
Where's the love you swore to Tita?
Où est l'amour que tu as juré à Tita?
That night Tita found it impossible to sleep.
Cette nuit-là, Tita ne put trouver le sommeil.
Poor Tita, watching her sister marry her boyfriend!
Pauvre Tita, voir sa sœur épouser son petit ami!
Pedro slipped Tita a love note.
Pedro glisser un mot d'amour à Tita.
Tita, I told Mother I want to cook today.
Tita, j'ai dit à Maman que je veux faire cuisiner aujourd'hui.
Tita, today is your first anniversary... as the ranch's head cook.
Tita, c'est aujourd'hui ton premier anniversaire... de cuisinière en chef de la maison.
Not only Tita's blood... but her whole being had... dissolved into the rose sauce... into the quails... and into every aroma of the meal.
Non seulement le sang de Tita... mais tout son être... s'est dissous dans la sauce rose... dans les cailles... et dans tous les arômes du plat.
Tita was the sender... and Pedro the recipient.
Tita était l'expéditeur... et Pedro le destinataire.
Tita, what's happening out here?
Tita, ce qui se passe ici?
Tita!
Tita!
Tita, the baby is coming.
Tita, le bébé est arrive.
I'm really amazed at the way Tita handled it.
Je suis vraiment étonnée de la manière dont Tita la traite.
Tita knew... how contact with fire... alters elements.
Tita savait... comment le contact avec le feu... modifie les éléments.
In one instant Pedro had transformed Tita's breasts... from chaste to voluptuous... without even touching them.
En un instant Pedro avait rendu voluptueux... les seins chastes de Tita... sans même les toucher.
Miss Tita, a stray bullet... hit Roberto's wet nurse on the head... when she was coming here.
Mlle Tita, une balle... a touché la nourrice de Roberto à la tête... alors qu'elle venait ici.
Tita never could resist helping anyone who cried out for food.
Tita n'avaait jamais pu résister à aider quelqu'un qui meurt de faim.
Tita, what happened with the baby?
Tita, ce qui est arrivé au bébé?
Tita, the'mole'is superb!
Tita, la "taupe" est superbe!
Tita, my child.
Tita, mon enfant.
Why isn't Tita coming down?
Pourquoi Tita descend-elle pas?
Tita, whose hands were now free of her mother's orders... didn't know what to ask of them.
Tita dont les mains étaient libérées des ordres de sa mère... ne savait pas quoi leur demander.
At least, that was Chencha's opinion, and Tita's... although lately she hadn't believed it strongly enough. Now she had to accept it as true.
C'était là l'opinion de Chencha et Tita... qui n'y avait jusqu'à présent pas cru... l'acceptait maintenant comme une vérité.
Tita cried.
Tita pleura.
Tita, why does she cry when she's with me?
Tita, pourquoi pleure t-elle quand elle est avec moi?
To keep the child near Rosaura... the child had to feel she was... in the kitchen with her Aunt Tita.
Pour garder l'enfant près de Rosaura... l'enfant doit se sentir elle a été... dans la cuisine avec sa tante Tita.
And this is Tita.
- Bonjour, Tila.
Everybody knows about it now, Tita.
Maintenant, tout le monde le sait, Tita.
To bed, Tita.
Tito.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]