To buy translate French
18,805 parallel translation
How soon are you looking to buy?
Vous voulez acheter quand?
My wife is anxious to buy.
Ma femme est pressée d'acheter.
I assumed he had things to do, presents to buy and suchlike, what with it being Christmas Eve.
Je présume qu'il avait des cadeaux à acheter et autres, en lien avec la veille de Noël.
You have an audience with a Titan of Industry without having to buy the $ 15-a-plate dinner ticket.
Vous avez une audience avec un Titan de l'Industrie sans avoir à acheter le billet du dîner de 15 $ une plaque.
Where's all the stuff I actually asked you to buy?
Où sont les choses que je t'avais demandé d'acheter?
Mama Sophie wants to buy pizza for everyone!
Mama Sophie veut acheter de la pizza à tout le monde!
Mrs. Hart, you used this stolen money to buy food.
Mme Hart, vous avez utilisé cet argent volé pour vous nourrir.
I forgot to buy konbu soup stock.
J'ai oublié d'acheter des algues.
Hey, you want to buy an inflatable ape or some - ape jerky from the gift shop?
Vous voulez acheter un singe gonflable ou un autre truc à la boutique?
I want to buy it with you.
Je veux l'acheter avec toi.
To buy the restaurant?
Pour acheter le restaurant?
And, uh, she was trying to buy a higher grade of heroin.
Et elle essayait d'acheter de l'héroïne de qualité.
I offered to buy him out, but he wouldn't accept.
Je lui ai offert de lui acheter, mais il ne voulait pas accepter.
We need to buy one right now.
On doit en acheter un maintenant.
There's something I got to buy.
Je dois acheter quelque chose.
I was there to buy pants.
J'y allais pour en acheter un.
He wanted to buy it.
Il voulait l'acheter.
Broke my heart to buy his entire inventory 8 cents on the dollar.
A brisé mon coeur à acheter tout le stock de 8 cents sur le dollar.
So Ruth got you to buy off Jason Crouse?
Alors Ruth t'a convaincue d'acheter Jason Crouse?
I can't afford to buy pizza? !
Je ne peux pas acheter une pizza?
Anyone can come up with a way to buy a little time.
N'importe qui peut essayer de gagner du temps aussi!
Not to drag you two wild horses away, but, um, everyone knows that MexiMundial is looking to penetrate the American market, and if you should decide to buy the naming rights to our new symphony hall,
Vous ne traîneriez pas deux chevaux sauvages au loin, Mais tout le monde sait que MexiMondial cherche à entrer sur le marché amércain et si vous décidiez d'acheter les droits d'appellation de notre nouvelle salle de concert, nous pourrions créer une synergie très lucrative entre nos deux marques.
So new kid at school starts robbing homes to buy himself friends?
Le nouveau se met à voler des maisons pour s'acheter des amis?
Which is why I'm going to personally give you the £ 10,000 required to buy that manky wench off.
C'est pourquoi je vais te donner les 10 000 £ nécessaires pour acheter cette sorcière.
What are you going to buy?
- Qu'est ce que vous aller acheter avec?
- To buy?
- Acheter?
While outside, hundreds unable to buy tickets await the outcome.
À l'extérieur, la foule sans billet attend le verdict.
Hmm? How much for me to buy back this here lawful apprenticeship, huh?
Combien m'en coûtera-t-il pour votre apprenti légitime?
Hey, you know, I'd like to buy you a drink if you don't mind.
J'aimerais vous offrir à boire.
No, no, no, I pulled myself up, carried on in his name, even when I didn't have enough to buy a loaf of bread.
Non, non, non. Je ne me suis pas laissée abattre et j'ai tout de suite repris ses affaires, alors que je n'avais pas d'argent pour remplir le frigo.
Bob, I'm taking Kathy to buy some flowers.
Bob, avec Kathy, on s'en va acheter des fleurs.
I understand you'll be using the money to buy a business.
Vous allez acheter une affaire?
And that's enough to buy the whole thing.
Ça suffit pour acheter.
I can't sleep because I'm watching this video over and over and over again, screaming at the TV, "Just tell me what you want me to buy!"
Je ne peux pas dormir parce que je regarde cette vidéo encore et encore, hurlant à la télé, "Dis-moi ce que tu veux me faire acheter!"
All we have to do is just buy Glenn a few minutes.
- Gagnons quelques secondes pour Glenn.
Did I tell you that I'd to buy these twice?
Je t'ai dit que j'avais dû en racheter?
Yes, and we keep your name on the best seller list, and we buy you some time to write your opus when you're ready.
Oui, et votre nom reste dans les best-sellers, et vous gagne du temps pour écrire votre opus quand vous serez prêt.
I mean, I guarantee you that his parents are gonna buy him a brand-new set of headphones as soon as they get to the hotel.
Je veux dire, je vous garantis que ses parents vas lui acheter un tout nouveau jeu d'écouteurs dès qu'ils arrivent à l'hôtel.
I know it won't amount to much but all I can do is buy time for the Class S heroes to get here.
La seule issue, c'est de gagner du temps jusqu'à ce qu'un S rapplique.
I can't buy time just by talking to him.
Essayer de discuter ne servirait à rien.
We fix it, we buy time to address the eventual.
Nous fixons, nous achetons de temps pour répondre à la finale.
If you buy Mr. Strang's argument that they were trying to make sure that a guilty person was found guilty... then assigning accountability to the murder for Teresa Halbach shouldn't matter whether or not that key was planted.
Si vous avalez l'argument de M. Strang qu'ils voulaient s'assurer qu'un coupable soit reconnu coupable... alors la responsabilité du meurtre de Teresa Halbach ne devrait pas reposer sur cette clé, falsifiée ou non.
So I don't have to go into town and buy food.
J'aurai plus à aller en ville pour acheter à manger.
Maybe not, but it would buy us time to figure out another solution.
Ça nous ferait gagner du temps.
You're gonna have to let me buy some wood and- - what are you doing?
Laisse-moi acheter du bois et... Qu'est-ce que tu fais?
We buy gold or diamonds, keep them in our secure vaults or we could send your money to Paris or our headquarters in London, other banks around the globe, deposit it, wire transfer to Panama.
On peut transformer votre argent en or et en diamants et les garder dans nos coffres, ou nous pouvons le transférer à Paris ou à notre maison-mère à Londres ou n'importe où dans le monde et faire un virement télégraphique au Panama.
Let us look in the shop windows of Meryton and we can buy some new pots and pans to take the place of your swords and daggers.
À Meryton, nous pourrons acheter des marmites pour remplacer vos épées.
So buy him a lap dance to cheer him up.
Alors paye-lui une danse pour lui remonter le moral.
I'm gonna iSearchU Warren Buffett, pitch him my app, gain access to billions of dollars in venture capital, buy my island, and populate it with porn stars.
Je vais "Je te cherche" Warren Buffett, lui planter mon appli, accéder à des milliards de dollars dans le capital-risque, acheter mon île, et la remplir avec des stars du porno.
What is going to happen, I'll buy you the damn Bugaboos.
Peu importe ce qui arrive, je vais t'acheter un maudit Bugaboo.
Did you buy your tickets to Italy yet?
Tu as acheté des billets pour l'Italie?
buying 34
buy it 61
buy one 27
buy me some time 17
buy more 16
buy me a drink 50
buy you a drink 66
to business 36
buy it 61
buy one 27
buy me some time 17
buy more 16
buy me a drink 50
buy you a drink 66
to business 36