English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Too true

Too true translate French

1,054 parallel translation
It is too true an evil.
Le mal n'est que trop vrai.
It is too true an evil : gone she is.
Mon malheur n'est que trop vrai! Elle est partie.
- Too true, Perce.
- Trop vrai, Perce.
What Cap'n Keller says is only too true.
Capitaine Keller est droit.
Too true.
Trop vrai.
Too good to be true. 25 Top secret documents from an unknown agent.
Trop beau pour être vrai. 25 documents top secrets d'un agent inconnu.
Beloved children... in this colony, and in our world... true charity is all too rare.
Mes bien-aimés enfants, dans cette colonie, et ce bas monde, la vraie charité est chose rare.
It sounds too good to be true, but it better be.
Ça semble trop beau pour être vrai, mais ça a intérêt à l'être.
I can hardly believe it. It's too good to be true.
C'est trop beau pour être vrai.
But it is true that too much satisfaction must be paid for.
Mais il est bien vrai que trop de contentement se paie.
I knew it was too good to be true.
On nous a rappelés d'urgence!
She said, "You work too hard," and it's true.
Elle dit que je travaille trop, c'est vrai!
That's true, too, Captain.
C'est vrai aussi.
If I were Francie's age, you'd sound too good to be true.
Si j'étais Francie, je me dirais :
Either you're just too good to be true, or you're clever and careful.
Soit vous êtes vraiment trop bon, soit vous êtes malin et prudent.
I knew it was too good to be true.
Ça se passait trop bien!
- Sounds too good to be true.
- C'est trop beau pour être vrai.
Pa said it and Bick, too. And it's true!
Papa et Bick le disent aussi et c'est vrai.
I'd say it was too good to be true.
Je dirais que c'est trop beau pour être vrai.
This is too good to be true!
C'est trop beau pour être vrai!
The evidence against him is just too pat to be true.
Les preuves sont trop grosses pour être vraies.
True, while on the road we got whacks too, but those were in different spots.
Non, chemin faisant, nous avons été maltraités, mais toujours différemment.
It was too good to be true...
Ça aurait été trop beau.
I knew it was too good to be true.
Je savais que c'était trop beau pour être vrai.
Do you think she Woke up in her coffin? Calm down! Even if it Were true, it's too late.
Elle se réveillerait dans sa tombe si on l'enterrait telle qu'elle est.
Too good to be true.
Ce serait trop beau.
Well, at least I tried to. And I tried to live as though it were true. As though the subtle but swift changes Anne made in our daily life made me happy too.
Du moins, j'essayais de le croire... et de vivre comme si c'était vrai... comme si les changements qu'Anne apportait à notre vie... me rendaient heureuse aussi.
It was too good to be true.
C'était trop beau pour être vrai.
And every word of it's true, too.
Une histoire vraie.
Perhaps discovering half of it was true he thought the rest was too. Is it possible that drove him crazy?
Une partie s'etant averee... il a cru au reste aussi.
Good looking woman too, it's hard on Aisgill. Is it true that they didn't find her till this morning?
Encore, si elle était morte sur le coup!
IT DOES SOUND TOO GOOD TO BE TRUE, I MUST CONFESS.
Ça semble trop beau pour être vrai, je dois avouer.
It is true that people laugh too loudly at my jokes because I am rich.
Il est vrai qu'on rit fort à mes histoires parce que je suis riche.
The part about the check is true too, but how do you know the rest?
Pour le chèque, c'est vrai aussi. Mais comment savez-vous le reste?
You could too give me a smack in the face, but it's true.
Même si je ne devais plus te voir après.
My life here seems too good to be true.
Ma vie ici semble trop belle pour être vraie.
"lt's true that everything changes, mister lawyer, but she had changed too much."
Cher Maître, tout change dans la vie Mais elle, c'était trop
Anyway, one shouldn't be away too long from his true profession.
De toute façon, il ne faut pas quitter trop longtemps sa véritable profession.
It's true and it's not too late.
C'est vrai et il n'est pas trop tard.
It was almost too good to be true.
C'est trop beau pour être vrai.
Too many things need fuller explanation before I can be satisfied that what you say is true. Fuller explanation?
Trop de choses demandent explication avant que je puisse vous croire.
Sounds too good to be true.
Je m'en sortirai toute seule.
Too good to be true.
Il est difficile d'y croire.
It will do well in America, too, but you need money, and you need it soon, isn't that true?
Si ça marche, il faudra accepter de vous développer. Nous sommes heureux ainsi.
It was too good to be true.
C'était trop beau.
I've always loved you, and you love me too. isn't that true?
Je t'ai toujours aimée et toi aussi, n'est-ce pas?
no I did'nt, I could'nt keep my eyes of his niece that girls got everything thats not true of her uncle he's missing the little finger on his left hand thats too bad if he plays the piano
Vous n'avez rien remarqué chez son oncle? Non, je ne pouvais pas quitter la nièce des yeux. Cette fille a tout ce qu'il faut.
That, of course, is true of human beings too.
C'est vrai également des humains, bien sûr.
Yes. My reply is also hypothetical, but true, too. Thankfully, my children are not like that.
Et je vous réponds de même qu'en hypothèse ou en réalité, heureusement, mes fils ne sont pas de ce genre, et que deuxièmement, les problèmes sexuels doivent rester à leur juste place, c'est-à-dire, la reproduction
True, I'm tied too, hands and feet.
Moi aussi je suis attaché... mains et pieds...
I knew she was too good to be true.
C'était trop beau!

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]