Traditionally translate French
373 parallel translation
[Seaweed soup is traditionally eaten on b-days]
[La soupe d'algue se mange traditionnellement le jour des anniversaires]
Traditionally, in making a wedding toast, we stick to the same old sugarcoated clichés.
Quand on adresse ses félicitations, les propos anodins et les flatteries sont de bon ton.
We'll start with a Maltese dish traditionally served on the island as an hors d'oeuvre.
Pour commencer, un plat maltais que l'on sert en hors-d'œuvre.
Nothing ever happens to a family that traditionally marries at least one heiress every other generation.
Il n'arrive rien à une famille... qui épouse une héritière une génération sur deux.
Americans, traditionally and historically, have given vent to their views.
Les Américains ont toujours exprimé... leur point de vue.
Traditionally, Helen, the term is considered a compliment. Well, not by me.
D'habitude, ce terme est considéré comme un compliment.
Traditionally, that's where all cabinet meetings take place.
Là oû se tiennent les conseils de cabinet.
My father likes me to dress traditionally when I'm at home.
Je porte l'habit traditionnel à la maison.
These opposite poles of human sexuality are traditionally held to be heterosexuality and homosexuality.
Les pôles opposés de sexualité humaine sont appelés traditionnellement hétérosexualité et homosexualité.
Americans... traditionally love to fight.
Les Américains... de tout temps, ont aimé se battre.
Discretion is not traditionally the strong suit of the psychopath, dear.
Non. La discrétion n'est pas le fort des psychopathes.
We are traditionally a nation of salesmen.
Par tradition, nous sommes un pays de vendeurs.
Chuft Captain has been attacked by an herbivorous pacifist, an eater of leaves and roots, one who traditionally does not fight.
Le capitaine Chuft a été attaqué par un pacifiste herbivore, un mangeur de feuilles et de racines, qui ne se bat pas, en règle générale.
A few short weeks ago, coming from a background, believe me, as conservative and traditionally grounded in scientific fact as any of you, I began an experiment in, incredulous as it may sound, the reanimation of dead tissue.
Il y a quelques semaines, venant d'une culture, croyez-moi, aussi classique et fondée sur le fait scientifique que vous, j'ai commencé une expérience sur, aussi incroyable que cela paraisse,
Dear Craig... traditionally, your Uncle Henry has been... the Blake family's most notable black sheep.
" Cher Craig, ton oncle Henry a toujours été le mouton le plus noir de la famille Blake.
- Traditionally known in horse racing...
"Très bien connu dans les courses de chevaux..."
Women, systematically mistreated for millennia are gradually gaining the political and economic power traditionally denied to them.
Les femmes, mal considérées pendant des millénaires... gagnent peu à peu le poids politique et économique... qui leur a toujours été refusé.
The traditionally dour readers were amused, and she was invited to speak at ornithological meetings and be interviewed for local television.
Les professeurs austères s'en amusèrent, et elle fut invitée à des séminaires ornithoIogiques et à des interviews pour Ia télévision locale.
A distance traditionally recognised as one of 188 paces.
Une distance traditionnellement évaluée à 188 foulées.
Traditionally the Ekdahls give a party for the theater staff down on the stage.
Traditionnellement les Ekdahl donnent une fête pour le personnel du théâtre sur la scène.
Hello, and welcome to Munich, for the 27th Silly Olympiad, an event held traditionally every 3.7 years, which this year has brought together competitors from over 4 million different countries.
Bienvenue à Munich pour les 27e Olympiades Déjantées. Une compétition organisée tous les 3,7 ans, qui réunit cette année des concurrents venus de 4 millions de nations.
Higbees'corner window was traditionally a high-water mark... of the pre-Christmas season.
Les vitrines de Higbees étaient traditionnellement à l'apogée de la saison précédant Noël.
Traditionally, they are no orphans among the Inuit.
Traditionnellement, il n'y a pas d'orphelins parmi les Inuits.
Forty-eight lifeguards... seeking a $ 17-a-week pay raise... have walked out sick today... to protest the city's offer of only $ 11... on what is traditionally... one of the busiest beach days of the year.
48 maîtres nageurs se sont mobilisés... pour réclamer une augmentation de salaire. Ils ne se sont pas présentés à leur poste aujourd'hui... pour protester la décision de la municipalité, soit 11 dollars, en ce jour qui, traditionnellement, est une journée de très grande activité.
Traditionally, as every year, whales landed in a huge mass on our beeches to commit group suicide.
Traditionnellement, comme chaque année, les baleines sont venues en masse se suicider sur nos plages.
Traditionally, Italy is not anti-Semitic.
L'Italie par tradition n'est pas antisémite.
Christmas is a time traditionally connected with presents. It is indeed.
sachant que la tradition associe Noël à des cadeaux...
Traditionally, he's paid in souls.
Traditionnellement, il est payé en âmes.
Traditionally, the job of the queen.
C'est bien le rôle de la reine.
Wednesdays were traditionally a school day when I was your age.
À votre âge, j'allais à l'école le mercredi.
- That's a traditionally accepted format.
- C'est un format accepté, oui.
Why, in Beijing opera, are womers roles traditionally played by men?
Pourquoi, à l'Opéra de Pékin, des hommes tiennent-ils les rôles féminins?
WELL, TRADITIONALLY, I THINK WHEN A SHIP IS TAKING ON WATER, MON CAPITAN, THE THING TO DO IS TO PLUG THE LEAKS.
Je crois que quand un bateau prend l'eau, mon capitaine, on élimine les fuites.
which traditionally is read to people so they can become familiar with these ideas. "
Traditionnellement il est lu aux gens pour qu'il se familiarise avec cette idée
I suggest that MacKenzie is a good family name. I do. Traditionally, you...
Ça me chamboule pas mal, cette histoire.
Traditionally we never show the dress before the wedding.
Traditionnellement, on ne montre jamais la robe avant le mariage.
Traditionally, when the emperor leaves, two go with him and two stay behind.
Deux femmes voyagent avec l'empereur. Deux autres restent.
When a young Ferengi goes out on his own he traditionally raises capital by selling his boyhood treasures.
Quand un jeune Ferengi quitte son foyer, il se constitue un petit capital en vendant ses trésors d'enfance.
- A crime which has traditionally Been looked upon with some indulgence.
Un délit traditionnellement considéré comme mineur.
Well I don't think we... Look ladies, I mean, this is traditionally a... - male only excursion.
Mesdames, vous savez que depuis toujours, cette excursion est réservée aux hommes.
The ritual traditionally begins at sunset.
Le rituel débute au coucher du soleil.
On the same field where Tibetans traditionally gathered for picnics... ground was cleared to build an airstrip... so that the plane carrying three Chinese generals could land.
Et dans le même champ où des Tibétains s'approvisionnaient pour un pique-nique... on dégageait le sol pour faire une piste d'atterrissage... afin de permettre l'atterrissage d'un avion avec trois généraux Chinois.
Traditionally speaking, isn't it true the captain goes down with the ship?
Un capitaine coule avec son bateau, non?
I'm convinced, because there is documentation of that... that Prestes was fundamentally a lieutenant. Yes, he was a communist, but he had been traditionally a lieutenant.
Je suis convaincue, et Ies documents montrent cela... que Prestes restait, à Ia base, un lieutenant... un communiste, évidement... mais de tradition de lutte basée sur Ie mouvement des lieutenants... qu'il a fermement maintenue.
Traditionally. I still can't believe I've never seen you at school.
J'arrive pas à croire que je ne t'ai jamais vu au lycée.
Traditionally, the academy tested these virtues by pitting you against each other in a two-day battle royal.
Traditionnellement, l'école mettait ces vertus à l'épreuve, en vous opposant au sein d'une mêlée générale de deux jours.
And if I'm correct, many Klingon families traditionally serve blood pie on the Day of Honor.
Si je ne me trompe, on sert souvent de la tarte sanguine le jour de l'honneur.
Traditionally, my family mates with the family of Towt.
La tradition veut que ma famille s'accouple avec celle de Towt.
I have traditionally selected an outstanding student... to head the welcoming committee.
Comme d'habitude, c'est un bon etudiant qui se chargera de Ies accueillir.
Well, traditionally, you know, repeating a grade isn't exactly a turn-on.
Hé bien non, un redoublant n'ajamais rien eu d'excitant.
An illegitimate child isn't something that traditionally appears in family photo albums.
On ne met pas la photo des enfants illégitimes dans les albums familiaux.