Troll translate French
985 parallel translation
Uh... someone's been trolling Barry's Grandma's Hangover Cure online.
Uh... un gars troll notre boisson anti gueule de bois sur internet.
What is... trolling?
c'est quoi un... troll?
Do you really think Mrs. Billingsly is our troll?
Penses tu vraiment que Mrs. Billingsly est notre trolll?
A troll!
Un monstre!
Hello my little troll!
Mon petit lutin!
Little troll.
Mon petit lutin.
I came to have a look of "the troll"...
Je suis venu voir la tête du petit lutin.
Take Tommy with you, Mrs. Troll.
Emmenez Tommy avec vous, Mme Troll.
Do you think I'm some troll who crawled out of the woods to come calling on you?
Tu me prends pour un troll qui est sorti de la forêt pour venir te voir?
The troll's speaking.
Madge va parler.
Raconteur, gourmet, troll.
Tu es un véritable "gourmet".
What did Tom Thumb say? The Troll?
- Et il a dit quoi, le Tom Pouce?
He said be good and not to annoy the little ones.
- Le troll? Il a dit d'être sage et, surtout, de ne plus ennuyer les petits.
Over gudreed, daughter of thorkel long The son of kettle-trout The half-son of harviyoun half-troll
à cause de Gudreed, fille de Thorkel Long, fils de Panier à Truites, beau-fils de Harviyoun le Demi-Lutin, père de Ingbare le Brave, époux de Isenberg de Gottenberg, fille de Hangbard le Féroce.
I'm delighted, but- - Didn't you say you were a comrade and a troII- -
J'en suis ravi, mais n'as-tu pas dit que tu étais une camarade et un troll?
- What have trolls to do with burgling?
- Quel est le rapport avec un troll?
They don't seem like troll blades to me.
Je ne pense pas que ce sont des épées de trolls.
You promised to have a look at these troll swords after all feast.
Vous aviez promis de jeter un coup d'œil sur ces épées.
The first of all, they're not troll-make.
Tout d'abord, elles n'ont pas été fabriquées par les trolls.
A great Cave-troll, I think.
Sans doute un Troll.
Like a troll.
Comme un troll.
That could be a "troll bridge."
Ça ferait un troll d'escalier.
Do you remember when I told you about the little grey dwarf?
Ronya... Tu te souviens quand je t'ai raconté l'histoire du petit troll?
-... or troll's, or hobgoblin's.
- d'un troll ou autre.
She's convinced it was a troll that got tired of living under a bridge and has moved into her wall.
Pour elle, il s'agit d'un troll qui en a eu assez d'habiter sous un pont et est venu vivre dans son mur.
- Say hello to the magic munchkin.
Dites bonjour au troll. Attends.
- That pasty-faced troll!
- Sale vipère.
That, Harry my boy, is a troll.
Ceci est un troll.
Or, more specifically, Torok the troll.
Plus précisément, le troll Torok.
- And Torok was turned into a troll.
Torok fut transformé en troll.
You'd be having a troll up and down till your balls dropped off.
Tu seras toujours à niquer tout ce qui bouge jusqu'à ta mort.
I tell you, I saw something, like a little man or troll.
Je t'assure, j'ai vu un genre de petit homme ou un nain.
I'm bein'held captive by a little troll who should be hanging off a rear-view mirror.
Un troll qui devrait être pendu à un rétro me tient prisonnier.
The hand with which you hold the troll.
La main avec laquelle vous tenez la truelle.
Evacuate your men, Lusk, or I'll troll post so fast smell of burning it!
Une femme est taillée en pièces et vous, vous chipotez sur les minutes. Pourquoi la police fait rien?
- Vohnkar... - It's not his decision! - Burglekutt, you're troll dung.
- Vohnkar- - t'es un fumier de troll.
Willow, use the wand on that troll.
utilise la baguette sur ce troll.
You are a soulless troll.
Tu es d'une méchanceté.
And if, by some chance, I were to become available, I would rather eat Orion wing-slugs than deal with a toad-faced troll like you.
Et en admettant que je le devienne je préférerais manger crues des ailes de limaces d'Orion plutôt que d'avoir affaire à une face de crapaud tel que vous!
But instead of going to the fairy dance she had to babysit a bunch of troll-like snot monsters who, if one of them squirts me with that gun will die a horrible screaming death.
Mais au lieu d'aller au bal magique, elle dut garder une bande de petits monstres... Si l'un d'entre eux s'avise de m'arroser avec son pistolet à eau, il mourra d'une mort atroce.
Oh, by the way, this is my mom and the troll that lives under our house.
Au fait, voici ma mère et... le troll qui vit sous notre maison.
I am not a troll!
Je ne suis pas un troll!
Bowie knife, troll doll... glass eye...
Couteau, poupée troll, oeil de verre. Voilà.
Medium-sized, green-haired troll.
Troll de taille moyenne, cheveux verts.
- No! He is a fucking troll who deserves to be put out of his misery for fucking up my life!
Non, un sale petit morveux qui le mérite!
Carlton, when a woman says, "Drop dead, troll..."
Quand une femme dit : "Va te faire voir, espèce de troll", elle n'est en général pas intéressée.
What business could you have with that disgusting little troll?
Quel marché avez-vous en cours avec cet immonde Troll?
is that big-eared troll your friend?
Ce troll aux grandes oreilles, c'est ton ami?
I know where it hurts most, you little troll.
Je sais où ça vous fait le plus de mal, espèce de Troll.
A grey dwarf showed it to Skalle-Per.
C'est un troll qui l'avait montré à Skalle-Per.
- What's a troll?
Qu'est-ce qu'un troll?