English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ T ] / Tunnels

Tunnels translate French

2,050 parallel translation
Yes, the victim was eaten by rats in the subway tunnels.
La victime a été mangée par des rats dans les tunnels du métro.
Network of tunnels all the way down.
Un réseau de tunnels tout le long.
Geothermal currents, projecting you up through a network of tunnels.
Des courants géothermiques, qui vous projettent à travers un réseau de tunnels.
Looks like we fell through the bottom of their tunnel system.
On dirait qu'on est tombé au pied de leur système de tunnels.
How d'you feel about an energy pulse, channelled up through the tunnels to the base of the drill?
Que pensez-vous d'une impulsion d'énergie canalisée jusqu'à la base de la foreuse?
- But the explosion is going to cave in all the surrounding tunnels.
- Mais l'explosion va faire céder tous les tunnels environnants.
So many tunnels in there, like an ant farm.
Il y a tellement de tunnels là-dedans, on dirait une colonie de fourmis.
Probably used these as access tunnels during prohibition.
Un tunnel utilisé durant la Prohibition.
It took 70 years to find a way down to those tunnels from the Old Haunt, and somehow our killer finds another way in?
Il a fallu 70 ans pour dénicher les tunnels du Old Haunt. Et notre tueur trouve un autre passage.
It's like con ed doesn't even know those tunnels exist.
Ed l'escroc ignorait l'existence des tunnels.
Yeah, it was his job to change the light bulbs in the stations and tunnels all over New York.
Il était chargé de changer les ampoules dans le métro.
Bad things happen in darkness, Mr. Castle. Dimly lit tunnels, darkened stairwells.
Des choses funestes arrivent dans le noir, les tunnels obscurs, les escaliers sombres.
The cave tunnels into the heart of the glacier, where the ice has been frozen for a thousand years.
Dans les tunnels de la grotte au coeur du glacier, la glace y est figée depuis des millénaires.
You want car stops at bridges and tunnels?
Tu veux des barrages sur les ponts et les tunnels?
And they'd put it in these bags and slide it down these chutes to the money guards in the tunnels.
Ils les mettent dans ces sacs et ils les font glisser jusqu'aux gardes dans les tunnels.
You have narrow tunnels that you have to crouch. You emerge in grand galleries that are nine meters high.
Vous avez des tunnels étroits dans lesquels vous devez vous accroupir qui mènent à des galeries de neuf mètres de haut.
I want footage from the Kennedy tunnel, the Waasland tunnel...
Iris, je veux des images des tunnels Kennedyet Waasland...
Tarik, I want footage from the Liefkenshoek, the Waasland and the Kennedy tunnels.
Tarik, contacte le RIP et le magistrat. Je veux des images de tous les tunnels.
He must have gone through a tunnel this afternoon.
Il a dû traverser un des tunnels ce matin.
Let's put the van out on the wire, notify bridge and tunnel security,
Communiquez ça à la sécurité des ponts et des tunnels.
He's probably got people moving him from tunnels, caravans, any way he needs to move.
Il doit se déplacer par les tunnels, les caravanes, - ou quoi que ce soit d'autre.
They're buried deep in the access tunnels.
Le panneau de commande est dans le tunnels.
Drugs, tunnels, murder...
- Drogues, tunnels, meurtres...
Some of the tunnels lead to a few of the buildings, including Kappa House.
On dirait que quelques-uns de ces vieux tunnels mènent directement à ces bâtiments, incluant la maison Kappa.
Those tunnels run for miles.
Ces tunnels font des kilomètres.
They might've fled down to the tracks.
Ils ont dû partir par les tunnels.
ESU and Canine are en route to sweep the tunnels.
Les brigades canines inspectent les tunnels.
We're gonna drop you down a hole so deep, there'll be no yard time, no privileges, and no digging your little tunnels.
On va vous jeter dans un trou si profond, sans promenade, sans privilège, et pas de petits tunnels.
Double up on checkpoints at all bridges and tunnels,
Doublez la sécurité à tous les ponts et tunnels
Gridlocked streets, bridges and tunnels jammed with people trying to get out.
Des embouteillages, ponts et tunnels bloqués par les gens qui fuient.
Back in the'70s they decided to build tunnels through that troll-rich area.
Dans les années 70, ils ont décidé de construire des tunnels à travers une région riche en trolls.
For example rumoured torture chambers and secret tunnels?
Par exemple... les rumeurs sur les chambres de tortutes et les tunnels secrets?
Rumour is there is a secret network of underground tunnels and bunkers in Old Changi.
Les rumeurs disent qu'ici se trouvent un réseau secret de... tunnels souterrains et de bunkers dans l'ancien Changi
Could you tell us about the secret tunnels in Changi?
Pourrais-tu nous parler des tunnels de Changi?
Ok, the tunnels I believe have been sealed off by the government years ago.
Ok, je crois que les tunnels ont été fermés... par le gouvernment il y a quelques années
I don't know... maybe just got scratched going through the tunnels.
J'en sais rien... j'ai du m'éraflé... en allant dans les tunnels
What tunnels?
Quels tunnels?
I found the secret tunnels in Changi!
J'ai trouvé les tunnels secrets de Changi!
Not for tunnels, not for your stupid China girlfriend.
Ni pour les tunnels, ni pour ta stupide copine chinoise
You really found the tunnels?
T'as vraiment trouvé les tunnels?
Xiao Juan... I got lost going to her room and then she found the tunnels. Why do you need to keep going to her room?
Xiao Juan... je me suis perdue en allant dans sa chambre... et là elle a trouvé les tunnels pourquoi t'as besoin de retourner la voir?
Finally... the tunnels.
Enfin... les tunnels
We've uncovered signs of tunnels on the eastern edge of the city.
Nous avons découvert des signes de tunnels dans le côté Est de la cité.
Our friends in the palace said that the Persians have broken through to the first level of the tunnels.
Nos amis au palais disent que les Perses ont pu forcer le premier niveau des tunnels.
- There's tunnels everywhere.
Y a des galeries partout.
- Not going through any tunnels.
- Pas dans des tunnels.
Long ago in ancient times inside the huge temples there were hidden tunnels built just for Chihuahuas to carry messages for their humans.
Il y a très longtemps de cela dans des temples immenses, se trouvaient des tunnels cachés, servant aux chihuahuas à porter des messages à leurs maîtres.
So, what, he got you access to the tunnels?
Il t'a laissé entrer dans les tunnels?
- I intend to dig three tunnels.
Je veux creuser 3 tunnels.
Builder of tunnels.
- Le constructeur de tunnels.
There are old tunnels underneath the campus.
Il y a des vieux tunnels sous le campus.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]