Turkey translate French
5,202 parallel translation
It's a turkey.
C'est une dinde.
If I am not home in my massage chair holding a glass of Wild Turkey in 25 minutes, I am holding you personally responsible.
Si je ne suis pas à la maison dans mon fauteuil massant avec un verre de Wild Turkey dans 25 minutes, tu en assumeras l'entière responsabilité
You ever detox cold turkey, Nathan?
Tu n'as jamais vraiment décroché, Nathan?
Mommy cooked the biggest turkey ever, and then we opened presents and played games.
Maman cuisine la plus grosse des dindes, on ouvre les cadeaux et on joue à des jeux.
This one's a turkey dog.
Ça, c'est une saucisse.
Dr. Jacobs, you were on the front line in Turkey during the H5N1 outbreak.
Dr. Jacobs, vous étiez en première ligne en Turquie, durant l'épidémie de H5N1. Oui.
Is it turkey noodle?
Nouilles et dinde?
Germany, Turkey, and Brazil are also on that short list, but they're really just seat-fillers.
L'Allemagne, la Turquie et le Brésil sont aussi sur cette liste, mais ils ne sont là que pour remplir les chaises vides.
You know the Chinese and the Russians will out-bid Turkey to get it.
Vous savez, les chinois et les russes surenchériront sur la Turquie pour l'obtenir.
Alex is at the bar with Turkey.
Alex est au bar avec le représentant de la Turquie.
I would like the turkey chili, a bread bowl and a Polish sausage, sliced lengthwise down the middle.
Je voudrais de la dinde pimentée, une boule de pain et une saucisse polonaise, tranchée au milieu.
Cold turkey.
Severage brutal.
Making turkey shadow puppets?
Des dindes en ombres chinoises?
He looks like a turkey.
On dirait une dinde!
That's, uh, ground Turkey, duck, and chicken.
C'est de la dinde, du canard et du poulet.
Have you started serving Turkey?
Tu as commencé à servir de la dinde?
What's wrong with Turkey?
Quel est le problème avec la dinde?
Pam Grier kicked me in the nuts and called me a "jive turkey."
Pam Grier me frappait dans les noix et me traitait de gros naze.
- Let's go have our turkey.
- On va bouffer la dinde.
Kurds from Turkey are getting their weapons here.
Nos kurdes de Turquie se fournissent en armes ici.
If you want to fight against Turks, go to Turkey.
Vous vous battez contre les turcs allez en Turquie.
We're all Kurds, it doesn't matter if we're from Turkey of Iraq!
On est kurde qu'on soit de Turquie ou d'Irak.
When you're a Kurd and a woman, in Turkey it's a resistance of freedom.
Quand tu es kurde et femme en Turquie le maquis c'est la liberté.
You didn't tell me she was hiding Kurds from Turkey.
Mais tu m'as caché qu'elle abritait les kurdes de Turquie chez elle.
Pretend it's that bag of giblets you pull out of a turkey before you cook it.
C'est comme les abats que tu sors d'une dinde avant de la cuire.
Inside your turkey?
L'intérieur d'une dinde?
Every turkey?
Chaque dinde?
I just needed to quit cold turkey.
Je devais juste arrêter.
rancid turkey carcass.
Là-bas, une carcasse de dinde.
Your mother did bring by a huge dish of turkey tetrazzini this evening.
Ta mère a amené un énorme plat de dinde tetrazzini cet après-midi.
There's still some turkey tetrazzini left over from last night.
Il reste de la dinde Tetrazzini d'hier soir.
He started going cold turkey on the flight, so they knocked him out
Il a commencé à être en manque pendant le vol. Ils l'ont calmé
Has to be cold turkey.
Il doit être clean.
Afghanistan or Turkey? Uh, DEVGRU is pulling together an extraction team from a squadron based in Herat, Afghanistan.
DEVGRU est en train de réunir une équipe d'extraction depuis une escadrille basée à Herat, en Afghanistan.
That Butterball turkey was bound to come home to roost.
Cette grosse dinde était prête à rentrer pour se faire rôtir.
That's turkey and loganberry.
Et dinde et mûre.
I'll buy a turkey.
J'achèterai une dinde.
- You ready for some turkey?
- Tu es prêt pour la dinde?
Lucky for us, the old man's truck was pretty much stocked floor to ceiling with sketti rings, turkey chili, and these little suckers.
Par chance, son camion était plein du sol au plafond. Des pâtes, de la dinde épicée, et ces petits trésors.
Somebody overcooked the thanksgiving turkey.
Quelqu'un a trop cuit la dinde de Thanksgiving.
... roast the perfect turkey, preheat the oven to 325...
... rôtir la parfaite dinde, préchauffer le four à 160 °
- How's the turkey doing?
Comment va la dinde?
Well, dead and decapitated, but that's Christmas when you're a turkey.
Eh bien, morte et décapitée, mais c'est Noël quand tu es une dinde.
Most certainly not, it doesn't do turkey.
Certainement pas, ça ne marche pas sur les dindes.
Nothing does turkey, you'd need a time machine.
Rien ne marche sur les dindes, il faut une machine à remonter le temps.
Clara Oswald, I will never send you away again. Turkey smells good!
Clara Oswald Je ne vous enverrai jamais loin...
Come on, Philippe, the turkey is waiting for us.
Allez, Philippe, viens. La dinde nous attend.
- Turkey sandwiches.
- Sandwiches à la dinde.
I lifted some turkey sandwiches.
J'ai remonté des sandwiches à la dinde.
The turkey isn't done yet.
La dinde n'est pas encore prête.
Your turkey.
- Votre dinde.