Uday translate French
112 parallel translation
Uday was supposed to bring it.
Ouday devait l'apporter.
And we've got real scotch from Uday's client.
Du vrai scotch, grâce au client d'Ouday.
I feel like I'm at Uday's house.
J'ai l'impression d'être dans la maison d'Uday
He says he served in Uday's palace.
Oui, il a servi au palais d'Uday.
Uday didn't want it anymore, so he gave it to this man.
Uday n'en voulait plus et il le lui a donné.
I am behaving like an Uday look-alike.
Je me comporte comme un sosie de Oudaï.
His name's ammanuel uday.
- Il s'appelle Ammanuel Uday.
$ 15 million each for the whereabouts of Uday and Qusay Hussein, Saddam's sons, and a $ 12 million budget to go after one of the most dangerous men of all... this man.
15 millions de dollars pour chacun des fils de Saddam Hussein. Et 12 millions de dollars pour un des hommes les plus dangereux au monde.s Cet homme.
As you can see, Doris gets her decorating tips from Uday Hussein.
Comme tu vois, le coach déco de Doris, c'est Uday Hussein.
- just... say you're a friend of Uday's.
- dites que vous êtes un pote à Uday.
Damn, devil dog, for a piece of ass like that, I'd sell your sister to Uday and Qusay.
Putain, mec, pour un petit cul comme ça, je vendrais ta soeur à Uday et Qusay.
This was apparently Uday and Qusay's cigarette factory.
Apparemment, c'était l'usine de cigarettes de Uday et Qusay.
- One day you'll shoot a lion, Uday.
Un jour, tu tueras un lion, Uday.
Look around you, Uday.
Regarde bien autour de toi, Uday.
We are lucky men, Uday.
Nous sommes des hommes chanceux, Uday.
Uday is a boy, Mama.
Uday est un garçon, Maman.
Don't let Baba hear you talk about Uday that way.
Ne laisse pas papa t'entendre parler de Uday de cette façon.
Why would they?
Et pourquoi, Uday?
A leader must be prepared to negotiate, Uday.
Un leader doit être prêt à négocier, Uday.
Don't be stupid, Uday.
- Ne sois pas stupide, Uday.
Uday!
Viens, Zaki. Uday!
I said, you must all go home! Uday!
J'ai dit : "Rentrez chez vous!"
Stop!
Uday!
Uday, Uday! Stop!
Arrête!
You killed him! You killed him, Uday!
Tu l'as tué!
Shit! Baba is going to kill me! Uday!
Papa va me tuer!
Uday!
Uday!
I'm afraid this type of behaviour seems to be normal for Uday.
Je crains que ce comportement soit naturel pour Uday.
From those who feel that Uday's behaviour is typical of this family and this government.
De ceux qui ressentent son comportement comme typique de cette famille et de ce gouvernement.
The matter in hand is Uday.
Le problème, c'est Uday.
I may agree with you, Adnan, that Uday's behaviour brings a degree of shame to this house.
Je suis d'accord avec toi, Adnan, l'attitude d'Uday porte le discrédit sur cette maison.
- Uday, calm down.
- Uday, calme-toi.
Uday! Do you like it?
Elle te plaît?
Baba, you need to speak to Uday.
- Papa, tu dois parler à Uday. - Lui et Hussein...
Uday happened to me.
- Uday s'est défoulé.
Why? Because he's Uday.
- Parce que c'est Uday.
No! He should know how Uday is behaving!
Il doit savoir le comportement de Uday!
All it would take is for me to lose my temper with Uday just once and we could be one of them.
Il suffit que je m'emporte rien qu'une fois contre Uday pour finir comme eux.
It's Mr Uday!
C'est M. Uday!
Uday is running wild, every time I meet him he threatens to kill me.
Uday devient fou, il ne cesse de me menacer de mort.
If it's about Uday and an apology is needed, then Uday will apologise.
Si c'est à cause de Uday et qu'il veut des excuses, Uday s'excusera.
We wish to clear up this misunderstanding, so Uday and I have come in friendship to invite Hussein to return to Baghdad.
Nous souhaitons lever ce malentendu, Uday et moi sommes donc venus en toute amitié pour inviter Hussein à rentrer à Bagdad. Auprès de sa famille.
Uday, Qusay and Qusay's son, Mustapha. No!
- Uday, Qusay, et son fils, Mustapha.
There's a price on Uday and Qusay's head as well.
Les têtes d'Uday et Qusay sont également mises à prix.
Uday, get up!
Debout!
Qais? ! Uday and Qusay and little Mustapha have been killed.
Uday, Qusay et le petit Mustapha ont été tués.
They died on the spot
Uday.
Aditya, Uday and Akash.
"Aditya, Uday et Akash."
What is Uday doing here?
- Que faisait Uday ici?
Uday... not tonight.
Pas ce soir.
Uday.
Uday!