English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Unbuttoning

Unbuttoning translate French

39 parallel translation
Unbuttoning your pants.
Il faut bien vous déboutonner.
I see a... a man unbuttoning a new frock for the first time... a man trying to get me tipsy while he stays sober himself... because he's beginning to realize... I can hold a hell of a Iot of liquor.
Je vois... un homme qui enleve son nouvel habit pour la premiere fois... un homme qui veut me voir éméchée... alors qu'il reste sobre car il se rend compte... que je supporte bien l'alcool.
I got to unbutton unbuttoning your blouse.
Je déboutonnais... déboutonnais votre corsage.
I noticed that Aunt Rose was also swelling and I immediately concluded that another unbuttoning was approaching.
- Je notai avec surprise que tante Rose se gonflait à son tour, et je conclus aussitôt à un prochain déboutonnage.
Would you mind unbuttoning your overalls... and taking them down a bit?
Tu veux bien déboutonner ta salopette... et la baisser un peu?
- Unbuttoning your shirt.
- Je déboutonne ta chemise.
I was still chatting when she started unbuttoning herjeans.
Je parlais toujours quand elle a déboutonné son jean.
She's probably unbuttoning him with her teeth by now.
Elle est sûrement en train de le déboutonner avec les dents en ce moment.
Good, then you won't mind unbuttoning your jacket.
Alors ouvre ta veste.
I know. He's been unbuttoning his shirt lately to show off his one chest hair.
Il ouvre sa chemise pour montrer son unique poil.
I know, he's been unbuttoning his shirt lately to show off his one chest hair.
Je sais. Tout à l'heure, il a déboutonné sa chemise pour montrer son seul et unique poil.
Oh, I love to watch his strong rough fingers unbuttoning my nighty Oh.
J'aime quand ses doigts puissants et brutaux déboutonnent ma nuisette.
I start unbuttoning her and going down.
Je commence à la dessaper. Le petit bouton, tac. Je descends.
Because it feels better than unbuttoning your collar.
Parce que c'est mieux que de déboutonner son col.
"Was she waiting at the funeral unbuttoning her top button like for some Sadie Hawkins dance?"
Elle guettait lors de l'enterrement prête à l'aguicher comme dans un quart d'heure américain.
I'm, I'm really not comfortable unbuttoning.
Je ne suis pas à l'aise sinon.
Start unbuttoning.
On déboutonne.
I'm standing in your bedroom. Unbuttoning my shirt.
Je suis dans ta chambre, je déboutonne mon chemisier.
Big finish, I take off my bra without unbuttoning anything.
Pour finir en beaute, J'ai enleve mon sous-tifs'sans rien deboutonner.
The simple act of unbuttoning a glove expresses the character's
Le simple fait d'enlever un gant montre la passion intérieure du personnage.
The unbuttoning of the shirt.
Le déboutonnage de chemise.
To not do so would have meant unbuttoning his trousers and...
Pour ne pas avoir à déboutonner son pantalon et...
Just lay down, and stop unbuttoning.
Restez allongé et boutonné.
While he was unbuttoning my blouse... He commented on my black lace brassiere and what a dirty little slut I was.
En déboutonnant mon chemisier... il commentait mon soutien-gorge noir,
Stop unbuttoning your shirt!
Pourquoi tu te déshabilles?
Unbuttoning, and bending over and...
Elle se déboutonne, se penche en avant et...
That is easily accomplished without unbuttoning your pants.
Ça se fait facilement sans déboutonner ton pantalon.
Do you mind unbuttoning your shirt and lying down for me?
Ouvrez votre chemisier et allongez-vous.
But then when she starts unbuttoning your pants while you're being forced to drive blindfolded down the freeway with a gun pointed at your...
Mais ensuite quand elle a commencé à déboutonner ton pantalon pendant que tu es forcé de conduire les yeux bandés sur l'autoroute avec une arme à feu pointée sur ton...
Why are you unbuttoning your shirt?
Pourquoi tu déboutonnes ta chemise?
Why are you unbuttoning your shirt?
Pourquoi t'ôtes ta chemise?
I'm already unbuttoning my shirt.
Je déboutonne déjà ma chemise.
Unbuttoning your shirt. What's it look like I'm doing?
Je déboutonne ta chemise, ça se voit pas?
And then we're on either side of you, and she starts unbuttoning your shirt... while I undo your trousers.
Et on te prend en sandwich, et elle commence à déboutonner ta chemise... pendant que j'enlève ton pantalon.
You were practically unbuttoning your shirt For that photographer.
Tu as presque déboutonné ton chemisier pour ce photographe.
Because she started kissing me, and unbuttoning my shirt.
Elle s'est mise à m'embrasser et à ouvrir ma chemise...
I think I want you to stop talking and start unbuttoning my blouse.
J'en dis que je veux que tu te taises et déboutonnes mon chemisier.
I'm unbuttoning my fly.
J'ouvre ma braguette.
- And then I'm going to start unbuttoning your pants, and then I'm gonna unbutton my shirt. - That's right.
- Ah oui.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]