English phrases | Russian phrases | Turkish phrases
Translate.vc / English → French / [ U ] / Unimpressive

Unimpressive translate French

39 parallel translation
Your argument is as unimpressive as your appearance.
Vos propos sont aussi pitoyables que votre apparence physique.
It's just that it's all so mediocre, so unimpressive.
C'est juste qu'il est si médiocre,... si quelconque.
I'm only interested in your academic career. And you're off to an extraordinarily unimpressive start.
Seules vos études m'intéressent, et elles ont... pris un départ fort discutable.
Totally unimpressive.
Aucun intérêt.
Who is footing the not-too-unimpressive bill of Mr. Makerowitz.
Qui perd pieds dans la pas si non-impressionante facture de M. Makerowitz.
- I become unimpressive. - In what way? - In many ways.
Je perds tous mes moyens.
Unless that human bein'next to you is unimpressive undistinguished You know who
Sauf si l'être à côté de vous Est insignifiant, médiocre Vous savez qui
- They're all pretty unimpressive. SHIP : Oh, honey, look!
Ça ressemble à... un résumé de ma vie entière.
Very unimpressive.
Très quelconque.
It's an unimpressive settlement.
C'est un établissement peu convaincant.
Your track record for the truth is unimpressive.
Vos états de service en matière de vérité sont peu flatteurs.
Only not like me, because you would be a farmer from some unimpressive town...
Enfin, pas comme moi, vous seriez fermier dans une ville quelconque,
Unimpressive and yet I doubt it.
Pas très impressionnant, et en plus j'en doute.
Yes, oh, sir, I- - I know that, and I do appreciate your business but your work history, it's very unimpressive. I mean, you don't even have a job now, the land you wanna buy doesn't have a building on it.
Je le sais, et j'apprécie votre clientèle, mais votre parcours professionnel est mauvais.
It was called "unimpressive" by the Woodcrest Post Gazette.
Je n'aurais jamais cru que je te reverrai.
But your copy, it's unimpressive.
Ton papier est peu convaincant.
And your CIA has an unimpressive track record.
Et votre C.I.A. a des antécédents peu impressionnants.
I will admit it's not unimpressive.
Je dois admettre que c'est impressionnant.
Exhibitionists expose themselves usually to make an impression with an otherwise unimpressive cock.
Les exhibitionistes s'exposent eux-mêmes habituellement pour donner l'impression qu'ils ne sont pas des coqs sans intérêts
Well, my first husband was unimpressive.
... s'il couche avec quelqu'un d'autre Mon premier mari était très ordinaire.
Yeah. Kind of unimpressive, isn't it?
Ce n'est pas très folichon, hein?
Oh, I'll send you a link, but its physiology is fairly unimpressive.
Je vous l'enverrai, mais sa physiologie n'est pas impressionnante.
I rebuild trucks from the'30s, have several ping pong trophies on display in my otherwise unimpressive apartment, and if that's not enough, which I'm sure it is,
Je retape de vieux camions. J'ai des trophées de ping-pong dans mon appartement très quelconque. Si ça ne suffit pas, mais si, probablement, j'ai appris que le New Yorker publiait un de mes poèmes.
You want to know what I think? I think your own reaction to this case has been slow, unimpressive, and potentially dangerous to the rest of the parole-board members in the state.
Je trouve que ta propre réaction a été lente, insuffisante et potentiellement dangereuse pour le reste du comité.
You can save us a lot of time with this fucking pointless history lesson in this goddamn creepy, unimpressive fucking hall.
On gagnera du temps en évitant une leçon d'histoire de merde sur un putain de mur flippant et pas impressionnant.
How unimpressive.
Cette chose ne me controle pas, ok?
His followers in Vienna are all deeply unimpressive.
Ses disciples à Vienne sont tous.. profondément quelconques.
Blades strikes me as a pretty unimpressive bad guy.
Blades ne me semble pas être bien impressionnant.
The blood of one sadly unimpressive demon in New Jersey.
Le sang d'un malheureux démon insignifiant dans le New Jersey.
They all kick the same unimpressive height.
- Ils sautent tous d'une même hauteur médiocre. - ( La cloche de l'école sonne )
I have an unimpressive penis.
J'ai un pénis quelconque
Its weapons unimpressive.
leur armement aussi.
Fairly unimpressive as far as bribes go.
Pas très impressionnant comme pot de vin.
That's quite a rap sheet... albeit unimpressive.
C'est un sacré casier... bien que peu impressionnant.
Now, the discovery of flasks of cinnamon might sound supremely unimpressive, but it didn't just make food taste better.
A présent, voici la découverte des fioles de cannelle pourrait être très peu impressionnant, mais cela n'a pas fait que rendre la nourriture meilleur.
My own sins seem so trivial, so unimpressive!
Mes propres péchés semblent si futiles, peu impressionnants!
Eh, most of the Jenga pieces are missing and the Scrabble only has seven tiles, so unless you want to build an unimpressive structure with the word "SHNERPF" next to it, move on.
Il manque la plupart des pièces du Jenga et le Scrabble n'a que sept lettres, donc sauf si tu veux construire une petite structure avec le mot "SHNERPF", passons à autre chose.
I'm okay with being unimpressive.
Ça me va, de pas être impressionnant.
Unimpressive.
Décevant.

© 2017 - 2024 Translate.vc | [email protected]