Unripe translate French
23 parallel translation
"I had a handsome man who'd take them young or a little unripe, " a certain Lady Killer, who serves in your regiment, who terrifies everyone.
J'ai eu beau les prendre jeunes ou un peu mûres un certain "gueule d'amour" qui sert dans votre régiment les affole toutes
Fifth of the ears are still unripe.
Un cinquième des épis sont encore verts.
End result : they buy apples that are either unripe or rotten.
Résultat, elles se font filer des pommes par mûres ou des pommes pourries, ah!
When already... the dark tips... of my long ears... were seen... above... ln the still unripe rye... I munched on... the leaves... pointing to the sky.
Quand déjà... le bout noir... de mes longues oreilles... se voyait... par-dessus... les seigles encore verts... dont... je broutais... les brins... en jouant au travers.
Like I ate an unripe persimmon or something.
Comme si j'avais mangé un kaki pas encore mûr.
Well, um, in that case, I should like a tall crystal glass of crushed ice permeated with grenadine, laced with a mixture of Cantonese sake and Crème de Violette, topped with a measure of Calvados, a tablespoon of Devonshire cream, and a fresh, unripe strawberry.
Dans ce cas... j'aimerais un grand verre de glace pilée, imprégnée de grenadine, relevée d'un mélange de saké cantonais et de crème de violette, agrémentée d'une mesure de calvados, une cuillerée de crème fraîche et une fraise verte!
Unripe fruits lie among the leaves far away I see camellia shrubs, likee lilac or hazel groves
Des Fruits verts se trouvent parmi les feuilles. Loin, je vois des arbustes de camélia, lilas ou des bosquets de noisetiers.
And the stars of the sky fell to the earth, as a fig tree casts its unripe figs when shaken by a great wind.
Et les étoiles churent sur la Terre, ainsi le figuier secoué par le vent de tempête perd ses fruits encore verts.
Besides, the French say that a woman under 30 is like an unripe peach.
Les Français disent qu'une femme de moins de 30 ans est une pêche qui n'est pas mûre.
The ripe ears and then the unripe ears.
Les pousses mûres et les pousses vertes.
Purpose is but the slave to memory of violent birth but poor validity which now like fruit unripe sticks on the tree but falls unshaken when they mellow be.
L'intention est esclave de la mémoire, d'abord violente puis prompte à décevoir, comme le fruit vert qui reste à l'arbre collé mais une fois mûr, de lui-même va tomber.
Beware when the moon becomes blood and the stars fall like unripe figs! Sleep well.
Gardez-vous de la lune rouge quand les étoiles pleuvent comme des figues vertes.
Take away those unripe mangoes!
Retire ces mangues vertes!
You were unripe too, now you're ripe. Come on.
T'étais pas mûr non plus, regarde maintenant tu l'es, allez!
Here amongst unripe tomatoes, we ran into this young man.
Ici, aux milieux des tomates pas encore mures, nous tombons sur ce jeune homme.
They lay their eggs inside the unripe beetroot, then, come springtime, the babies eat their way out.
Ils pondent leurs oeufs au coeur de la betterave, et au printemps, les larves dévorent de l'intérieur.
You love getting hit with my unripe fruit.
Vous aimez vous prendre mes fruits pas mûrs.
Oh, also, I don't know if this is harassment, But someone atthe today show made me eat an unripe bana in front of her.
Aussi, j'ignore si c'est du harcèlement, mais quelqu'un au Today Show m'a forcé à manger une banane pelée devant elle.
- Or an unripe blackberry.
- Ou à une mûre pas mure.
Others, by contrast, say it comes of greed, the men having gorged themselves on unripe fruit and shellfish when they first arrived.
Ou, au contraire, c'est la gourmandise, Ils se sont gavés de fruits verts et de fruits de mer en arrivant.
And it makes me think of unripe fruit
Ces fruits mal mûris
The unripe berries were used in the middle ages for torture.
Les baies non mûres étaient utilisées dans le moyen âge pour la torture.
That means no one, and I mean no one, is gonna cut unripe grapes to pad their lugs.
C'est à dire aucune, je dis bien aucune, grappe pas mûre au fond des hottes.